鋼鐵是怎樣煉成的(上)-第一部-第三章(11)


剛才游泳的原來是他.冬妮亞見保爾的頭髮還濕漉漉的,這么猜想著.
怎么,我嚇您一跳吧?我不知道您在這兒,不是有意到這兒來的.保爾說著,伸手攀住岩石.他也認出了冬妮亞.
您並沒打攪我.如果您願意,咱們還可以隨便談談.
保爾驚疑地望著冬妮亞.
咱們有什麼可談的呢?
冬妮亞莞爾一笑.
您怎么老是站著?可以坐到這兒來.冬妮亞指著一塊石頭說.請您告訴我,您叫什麼名字?
保夫卡.柯察金.
我叫冬妮亞.您看,咱們這不就認識了嗎?
保爾不好意思地揉著手裡的帽子.
您叫保夫卡嗎?冬妮亞打破了沉默.為什麼叫保夫卡呢?這不好聽,還是叫保爾好.我以後就叫您保爾.您常到這兒......她本來想說來游泳嗎,但是不願意讓對方知道她方才看見他游泳了,就改口說:......來散步嗎?
不,不常來,有空的時候才來.保爾回答.
那么您在什麼地方工作呢?冬妮亞追問.
在發電廠燒鍋爐.
請您告訴我,您打架打得這么好,是在什麼地方學的?冬妮亞忽然提出了這個意想不到的問題.
我打架關您什麼事?保爾不滿地咕噥了一句.
您別見怪,柯察金.她覺出自己提的問題引起了保爾的不滿.我對這事很感興趣.那一拳打得可真漂亮!不過打人可不能那么毫不留情.冬妮亞說完,哈哈大笑起來.
怎么,您可憐他嗎?保爾問.
哪裡,我才不可憐他呢,相反,蘇哈里科是罪有應得.那個場面真叫我開心.聽說您常打架.
誰說的?保爾警覺起來.
維克托說的,他說您是個打架大王.
保爾一下子變了臉色.
啊,維克托,這個壞蛋,寄生蟲.那天讓他滑過去了,他得謝天謝地.我聽見他說我的壞話了,不過我怕弄髒了手,才沒揍他.
您為什麼要這樣罵人呢,保爾?這可不好.冬妮亞打斷了他的話.
保爾十分不痛快,心裡想:
真見鬼,wo6*幹嗎要跟這么個怪物閒扯呢?瞧那副神氣,指手畫腳的,一會兒是'保夫卡,不好聽,一會兒又是'不要罵人,.
您怎么對維克托那么大的火氣?冬妮亞問.
那個男不男.女不女的公子哥兒,沒有靈魂的傢伙,我看到這種人,手就發癢.仗著他有錢,以為什麼事都可以乾,就橫行霸道.他錢多又怎么樣?呸!我才不買這個帳呢.只要他碰我一下,我就要他的好看.這種人就得用拳頭教訓.保爾憤憤地說.
鋼鐵是怎樣煉成的(上)-第一部-第三章(11)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著0
鋼鐵是怎樣煉成的(上)-第一部-第三章(11)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著