格列佛遊記-譯序(4)


我的小朋友格里爾特里格,你對你的祖國發表了一篇最為堂皇的頌詞.你已十分清楚地證明:無知.懶散和腐化有時也許正是做一個立法者所必備的唯一條件;那些有興趣.有能力曲解.混淆和逃避法律的人,才能最好地解釋.說明和套用法律.我想你們有幾條規章制度原本還說得過去,可是那一半已被廢除了,剩下的全被腐敗所玷污.從你所說的一切來看,在你們那兒,獲取任何職位似乎都不需要有一點道德,更不用說人要有什麼美德才能封爵了.教士地位升遷不是因為其虔誠或博學;軍人晉級不是因為其品行或勇武;法官高升不是因為其廉潔公正;議會議員也不是因為其愛國,國家參政大臣也不是因為其智慧而分別得到升遷.
他最後得到的結論是:
你的同胞中,大部分人是大自然從古到今容忍在地面上爬行的小小害蟲中最有毒害的一類.
格列佛自然很是失望,不過很快就從心裡原諒了這位國王.他明白,國王之所以不能欣賞他所宣揚的自己祖國的種種偉業,完全是因為國王與世隔絕,孤陋寡聞,結果自然是無知與偏見.他說,如果把生活在這么偏遠地方的一位君王的善惡觀提出來作為全人類的標準,那真是叫人難以忍受了.
這種反諷相當尖刻,具有叫對方無法還手的力度.斯威夫特也顯然越說越沒有顧忌了,他開始激動,他拋卻了利立浦特遊記中那種冷靜和幽默;微縮的人和物對讀者造成的迷惑力沒有了,放大的人和物對讀者造成的最初的衝擊力也逐漸減弱,故事性被降到次要的地位,我們明顯地感覺到斯威夫特已經是義憤填膺了,他那強烈的感情似乎正在沖向一個頂點.這可由格列佛向國王敬獻火藥槍炮的製造方法而遭斷然拒絕這一事情得到清楚的證明.國王聽了格列佛的建議大為震驚,他很驚異像我這么一隻無能而卑賤的昆蟲,意懷有如此非人道的念頭,說起來還這么隨隨便便,似乎我對自己所描繪的那些毀滅性的機器所造成的流血和破毀這樣普通的結果絲毫都無動於衷.他說,最先發明這種機器的人一定是惡魔天才,人類公敵.他表示寧可失去半壁河山,也不願擁有這樣一種sha6*人的武器.他警告格列佛,如果還想保住一命,就決不要再提這事了.於是格列佛只好感嘆:狹隘的教條和短淺的目光就產生了這么奇怪的結果!
要說斯威夫特對人類懷抱了憎厭,他的這種情緒到第二卷結束已經暴露得很清楚了,只是還沒有發展到最狂烈的地步.我們正期待著高潮的到來,忽然卻插進來一個勒皮他(飛島)遊記,從而使我們的注意力稍稍有所轉移.

不論作者是出於何種考慮,第三卷的出現多少有點破壞了《格列佛遊記》作為一個整體的形式的完美性.就組成第三卷的那一系列斷片來說,本身也缺乏力度,結構顯得較為鬆散.涉及的範圍擴大了,可更多的倒好像是作者在說笑話;即使不是笑話,許多地方還談不上是諷刺.從寫作手法上講,直接的敘述和描寫代替了反語.強烈的對照也不見了,卻時見誇張.當然神奇的想像依然存在,作者對細節的關注和駕馭力也給人以深刻的印象.第三卷充當了一種緩衝劑,緩和了第二和第四卷之間強烈的感情.讀者在這裡也獲得某種休息,得以舒一口氣,會心一笑,說一句,這么多荒唐事,真有趣!
格列佛遊記-譯序(4)_格列佛遊記原文_文學 世界名著0
格列佛遊記-譯序(4)_格列佛遊記原文_文學 世界名著