歌德談話錄-04(2)


這個大題目可以引起很多聯想.我心裡想到精靈們擺出歌德來,也有類似的意圖,因為他也是能引誘每個人都想去追攀而又太高大.沒有人能追攀得上的人物.
1 8 3 0年1 8 3 0年
1830年1月3日(《浮士德》上卷的法譯本;回憶伏爾泰的影響)
歌德拿一八三○年的英文《紀念年曆》給我看,其中有些很美的插畫,還有拜倫的幾封非常有意思的書信.飯後我閱讀了這些書信,歌德自己拿起新出版的傑拉(傑拉(Gerard de Nerval,1808-1850),法國一位青年詩人.)的《浮士德》法譯本翻著看,偶爾還隨意讀一點.
歌德說,我腦子裡浮起了一些奇怪的感想.這部詩已用五十年前由伏爾泰統治的那種法文譯出供人閱讀了.你無法了解我對這一點的感想,因為你對伏爾泰及其同時的偉大人物在我青年時代產生過多大影響以及他們那批人統治整個文明世界的情況,都毫無概念.我在自傳里也沒有說清楚這批法國人對我青年時代的影響,以及我費過大力使自己不受這種影響的束縛以便立定腳跟,正確地對待自然.......
傑拉的法譯本儘管大部分用散文,歌德卻稱讚他譯得成功.他說,我對《浮士德》德文本已看得不耐煩了,這部法譯本卻使全劇再顯得新鮮雋永.
他接著說,不過《浮士德》這部詩有些不同尋常,要想單憑知解力去了解它,那是徒勞的.第一部是從個人的某種昏暗狀態中產生的.不過這種昏暗狀態對人也有些魔力,人還是想用心去了解它,不辭睏倦,正如對待一切不可解決的問題那樣.
1830年1月27日(自然科學家須有想像力)
............
歌德又回到瑪提烏斯(瑪提烏斯(K.F.P.Martius,1794—1868),德國自然科學家.他有一個重要的假說,說植物生長是按螺旋上升而不是按直線上升.歌德的《植物變形學》多少受到瑪提烏斯的影響,儘管這位科學家比歌德年輕得多.)的話題上,稱讚他有想像力.他說,一個偉大的自然科學家根本不可能沒有想像力這種高尚資稟.我指的不是脫離客觀存在而想入非非的那種想像力,而是站在地球的現實土壤上.根據真實的已知事物的尺度.來衡量未知的構想的事物的那種想像力.這樣才可以證實這種構想是否可能,是否不違反已知規律.這種想像力的先決條件就是要有開闊的冷靜的頭腦,把活的世界及其規律都巡視遍,而且能夠運用它們.
............
1830年1月31日(歌德的手稿.書法和素描)
陪魏瑪大公爵的公子訪問歌德,歌德在書房裡接見了我們.
我們談到歌德著作的各種版本.我很驚訝地聽到,這些版本的大部分歌德自己並沒有收藏,就連附有他親筆素描插圖的《羅馬狂歡節》第一版也沒有.他說在拍賣行里出過六個銀元去買它,可是沒有買到手.
隨後他把《葛茲.馮.伯利欣根》的初稿拿給我們看,這還是五十年前他受他妹妹慫恿,在幾個星期之內就寫成的那個原樣子.那時他的書法韶秀而揮灑自如,已完全顯出他後來一直到現在的德文書法的風格.手稿寫得很清楚,往往整頁不見修改痕跡,令人猜想這也許是謄清本而不是原跡.
歌德談話錄-04(2)_歌德談話錄原文_文學 世界名著0
歌德談話錄-04(2)_歌德談話錄原文_文學 世界名著