歌德談話錄-02(18)


我說,很奇怪,莎士比亞所有的劇本都是為著上演而寫出的,可是按嚴格的意義來說,卻不能算是便於上演的劇本.
歌德回答說,莎士比亞所寫的劇本全是吐自衷曲,而且他的時代以及當時舞台的布置對他也沒有提出什麼要求,人們滿足於莎士比亞拿給他們的東西.假如他是為馬德里宮廷或是路易十四的劇院而寫作的,他也許要適應一種較嚴格的戲劇形式.但是也沒有什麼可惜的,因為莎士比亞作為戲劇體詩人,就我們看雖有所損失,而作為一般詩體詩人卻得了好處.莎士比亞是一個偉大的心理學家,從他的劇本中我們可以學會懂得人類的思想感情.(原文是Wie den Menschen zumute ist.英譯作人性的秘密,加注說,以上譯文只近似原文;法譯作怎樣懂得人心.)
接著我們談到劇院管理方面的困難.
歌德說,困難在於懂得如何移植偶然性的東西而不致背離我們的基本原則.這些基本原則之一就是:要有一個包括優秀的悲劇.歌劇和喜劇的很好的備演戲目,把它看作固定的.經常演出的,至於我所稱為偶然性東西的是指聽眾想看的新劇本.客串演出(客串演出(Gastrolle)指某一劇院有拿手好戲的演員在另一戲院里以作客的身份演出.)之類.我們不能讓這類東西打亂我們的步調,要經常回到我們的備演戲目.我們這個時代有很多的優秀劇本,對於一個行家來說,制定出一套很好的備演戲目是件極容易的事,而堅持按照備演戲目演出卻是件極難的事.
過去席勒和我掌管魏瑪劇院時,我們有一個便利,整個夏季都在洛希斯塔特(洛希斯塔特,哈雷市的一個浴場,魏瑪劇院有個分院在那裡.)演出.那裡有一批優選的聽眾,非好戲不看,所以回到魏瑪時已把一批好戲排練得很熟,可以在冬季復演夏季演過的節目.魏瑪聽眾信任我們的領導,即使上演了他們不能欣賞的東西,他們也相信我們的表演是根據一種較高的宗旨的.
到了九十年代(指十八世紀九十年代.),我關心戲劇的真正時期已過去,不再寫戲上演了,我想完全轉到史詩方面.席勒使我已拋棄的戲劇興趣復活了,我又參加了劇院,為了演出他寫的劇本.在我的劇本《克拉維哥》(《克拉維哥》,歌德早期的劇本,一七七四年出版)寫成的時期,我要寫一打劇本也不難,有的是題材,寫作對我也是駕輕就熟的.我可以每周寫出一個劇本來,可惜我沒有寫.
1826年12月13日(繪畫才能不是天生的,必須認真學習)
婦女們在席間讚賞一位年輕畫家畫的一幅肖像.她們說,值得驚讚的是,他是全靠自學的.這是從畫的那雙手上看得出來的,畫得不正確,也不藝術.
歌德說,我們看得出這位年輕人有才能,只是他全靠自學,因此,你們對他不應讚賞而應責備.才能不是天生的,可以任其自便的,而是要鑽研藝術,請教良師,才會成材.近幾天我讀了莫扎特答覆一位寄些樂譜給他看的男爵的信,大意是說,'你這樣稍事涉獵藝術的人通常有兩點毛病應受責備!一是沒有自己的思想而抄襲旁人的思想,一是有了自己的思想而不會處理.,這話說得多么好!莫扎特關於音樂所說的真話不是也適用於其它藝術嗎?
歌德談話錄-02(18)_歌德談話錄原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

歌德談話錄-02(18)_歌德談話錄原文_文學 世界名著