哈姆雷特-第三幕(2)


啊, 的確呀! 此話真狠狠的鞭韃了我的良心!
一個娼妓的抹粉面頰
也不見得會比我這用粉飾語言來遮掩之虛假行為更加醜陋.
啊, 這是個沉重的包袱!
波: 我聽到他來了, 我們退下吧, 主公.
國王與波隆尼爾出
哈姆雷特入
哈:   {自言自語}
生存或毀滅, 這是個必答之問題:
是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊,
還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,
並將其克服.
此二抉擇, 就竟是哪個較崇高?
死即睡眠, 它不過如此!
倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患,
那么, 此結局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙:
當我們擺脫了此垂死之皮囊,
在死之長眠中會有何夢來臨?
它令我們躊躇,
使我們心甘情願的承受長年之災,
否則誰肯容忍人間之百般折磨,
如暴君之政.驕者之傲.失戀之痛.法章之慢.貪官之侮.或庸民之辱,
假如他能簡單的一刃了之?
還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞,
默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境,
倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前?
此境乃無人知曉之邦, 自古無返者.
所以,「理智」能使我們成為懦夫,
而「顧慮」能使我們本來輝煌之心志變得黯然無光, 像個病夫.
再之, 這些更能壞大事, 亂大謀, 使它們失去魄力.
{見到歐菲利亞}
喔, 小聲.
美麗的歐菲利亞, 可愛的小姐, 在你的祈禱中可別忘了我的罪孽.
歐: 殿下這幾天來如何?
哈: 我謙遜的謝謝你; 很好.
歐: 殿下, 這裡有些你從前給我之記念品, 我一直想還給你,
希望你把它們收下.
哈: 不, 才不, 我從來沒給過你任何東西.
歐: 尊貴的殿下, 你知道你曾經有過,
並且當時還添加了你的香甜蜜語, 使它格外的珍貴.
現在既然此芳已散, 你就收回這些罷.
哈姆雷特-第三幕(2)_哈姆雷特原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

哈姆雷特-第三幕(2)_哈姆雷特原文_文學 世界名著