名句出處
出自宋代蘇軾的《賀新郎·夏景》
乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡戶,枉教人、夢斷瑤台曲。又卻是,風敲竹。
石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。穠艷一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、秋風驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
小燕子飛落在雕樑畫棟的華屋,靜悄悄四下無人,梧桐陰兒轉過了正午。傍晚清涼時美人剛出浴。手拿著絲織的白團扇,團扇與素手似白玉凝酥。漸漸睏倦,斜倚枕睡得香熟。此時不知是誰在推響彩繡的門戶?空叫人驚醒了瑤台好夢。側耳聽卻原來是陣陣風在敲竹。
石榴花半開像紅巾疊簇,待桃杏等浮浪花朵落盡,它才會綻開與孤獨的美人為伍。細看這一枝濃艷的石榴,花瓣千層恰似美人芳心緊束。又恐怕被那西風吹落只剩葉綠。來日如等到美人來到,在花前飲酒也不忍去碰觸。那時節淚珠兒和花瓣,都會一同灑落,聲簌簌。
注釋
賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲””賀新涼““乳燕飛”“貂裘換酒”。傳世作品以《東坡樂府》所收為最早。
乳燕:雛燕兒。飛:宋趙彥衛《雲麓漫鈔》謂見真跡作“棲”。
桐陰:梧桐樹陰。
生綃(xiāo):未漂煮過的生織物,這裡指絲絹。團扇:漢班婕妤《團扇詩》:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團團似明月。”後常以喻指佳人薄命失寵。
扇手:白團扇與素手。一時:一併,一齊。
清熟:謂睡眠安穩沉酣。
枉:空,白白地。瑤台:玉石砌成的台,神話傳說在崑崙山上,此指夢中仙境。曲:形容處所幽深的樣子。
風敲竹:唐李益《竹窗聞風寄苗發司空曙》:“開門復動竹,疑是故人來。
紅巾蹙(cù):形容石榴花半開時如紅巾皺縮。蹙,皺。
浮花浪蕊:指輕浮鬥豔而早謝的桃、李、杏花等。唐韓愈《杏花》:“浮花浪蕊鎮長有,才開還落瘴霧中。”
幽獨:默然獨守。
穠(nóng)艷:色彩艷麗。
千重(chóng)似束,形容石榴花瓣重疊,也指佳人心事重重。
秋風驚綠:指秋風乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。
兩簌(sù)簌:形容花瓣與眼淚同落。簌簌,紛紛落下的樣子。
簡評
關於這首詞的寫作背景,前人異說紛紜。南宋曾季狸《艇齋詩話》說《賀新郎》是蘇軾在杭州萬頃寺作,因寺中有榴花樹,且是日有歌者晝寢,故有”石榴半吐“”孤眠清熟“之語。
蘇軾名句,賀新郎·夏景名句
名句推薦
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
志南《絕句》姑蘇城外一茅屋,萬樹梅花月滿天。
唐寅《把酒對月歌》實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提。
鳩摩羅什譯《金剛經·究竟無我》大道之行也,天下為公。
戴聖《禮記·禮運》人人親其親、長其長而天下平。
孟子《孟子·離婁章句上·第十一節》一場幽夢同誰近,千古情人獨我痴。
曹雪芹《紅樓夢·第五回》野田春水碧於鏡,人影渡傍鷗不驚。
汪藻《春日·一春略無十日晴》唯天下至誠,方能經綸天下之大經,立天下之大本
子思《中庸·第三十二章》