慶東原·泊羅陽驛原文
砧聲住,蛩韻切,靜寥寥門掩清秋夜。秋心鳳闕,秋愁雁堞,秋夢蝴蝶。
十載故鄉心,一夜郵亭月。
詩詞問答
問:慶東原·泊羅陽驛的作者是誰?答:趙善慶
問:慶東原·泊羅陽驛寫於哪個朝代?答:元代
問:慶東原·泊羅陽驛是什麼體裁?答:散曲
譯文和注釋
譯文
搗衣的砧聲已住,蟋蟀的叫聲急促。靜悄悄緊閉房門掩住了淒清的秋夜。心愁國事,身在異地秋愁怎樣排解。奔波勞碌,時光飛逝,常有人生如夢的感覺。仰望今夜驛站上空的明月,是它牽起我十年來對故鄉的思念之情,深而迫切。
注釋
泊羅陽驛:泊,暫住,寄宿。驛,驛站,古時供應遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。羅陽,地名,故址不詳。
砧:搗洗衣服的墊石。
蛩韻切:蟋蟀的叫聲急促。蛩,蟋蟀。
鳳闕:原為漢代的宮闕名,後用為皇宮的通稱。這裡指京城,朝廷。
雁堞:堞,城牆上的矮牆,雁堞即城牆上雁陣狀的牆垛。這裡代指城池。
秋夢蝴蝶:用莊周夢蝶的典故,說明作者人生如夢的感覺。
郵亭:即驛站。
標籤:思念
詩詞推薦
名句推薦
- 已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。* 《卜運算元·詠梅》
- 執古之道,以御今之有。老子《老子·道經·第十四章》
- 風休住。蓬舟吹取三山去。李清照《漁家傲·天接雲濤連曉霧》
- 臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。
- 君子不鏡於水,而鏡於人。鏡於水,見面之容;鏡於人,則知吉與凶。墨子《墨子·18章 非攻(中)》
- 且故興天下之利,除天下之害,令國家百姓之不治也,自古及今,未嘗之有也。墨子《墨子·22章 節用(下)》
- 不見又思量,見了還依舊。
- 玉在櫝中求善價,釵於奩內待時飛。曹雪芹《紅樓夢·第一回》
- 三山半落青天外,二水中分白鷺洲
- 乍見翻疑夢,相悲各問年。