風休住。蓬舟吹取三山去。
李清照 《漁家傲·天接雲濤連曉霧》名句出處
出自宋代李清照的《漁家傲·天接雲濤連曉霧》
天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。
我報路長嗟日暮,學詩謾有驚人句。九萬里風鵬正舉。風休住,蓬舟吹取三山去!
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
水天相接,晨霧蒙蒙籠雲濤。銀河轉動,像無數的船隻在舞動風帆。夢魂仿佛回天庭,聽見天帝在對我說話。他熱情而又有誠意的問我要到哪裡去。
我回報天帝路途還很漫長,現在已是黃昏卻還未到達。即使我學詩能寫出驚人的句子,又有什麼用呢?長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風啊!千萬別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三仙島。
注釋
星河:銀河。
轉:《歷代詩餘》作“曙”。
帝所:天帝居住的地方。
天語:天帝的話語。
嗟:慨嘆。
報:回答。
謾有:空有。謾:徒,空。驚人句,化用《江上值水如海上勢聊短述》有“語不驚人死不休”詩句。
九萬里:《莊子·逍遙遊》中說大鵬乘風飛上九萬里高空。
鵬:古代神話傳說中的大鳥。
蓬舟:像蓬蒿被風吹轉的船。古人以蓬根被風吹飛,喻飛動。
吹取:吹得。
三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風吹開,終無人能到。
簡評
宋高宗建炎四年(公元1130年)春間,李清照曾在海上航行 ,歷盡風濤之險。此詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實的生活所得到的感受有關。根據陳祖美《李清照簡明年表》,此詞就作於建炎四年(公元1130年)。李清照名句,漁家傲·天接雲濤連曉霧名句
名句推薦
春透水波明,寒峭花枝瘦。
秦湛《卜運算元·春情》道存則國存,道亡則國亡。
荀子《荀子·君道》棄捐勿復道,努力加餐飯。
佚名《行行重行行》西湖春色歸,春水綠於染
歐陽修《春日西湖寄謝法曹歌》相見易得好,久住難為人。
佚名《增廣賢文·上集》易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。
孟子《孟子·盡心章句上·第二十三節》再折柳穿魚,賞梅催雪。
詹玉《齊天樂·送童瓮天兵後歸杭》僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪台。
陸游《十一月四日風雨大作》元方難為兄,季方難為弟。
劉義慶《世說新語·德行》如今白首鄉心盡,萬里歸程在夢中。
清江《送婆羅門》