晏子諫殺燭鄒原文
齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:“可。”於是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺1/1人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”
詩詞問答
問:晏子諫殺燭鄒的作者是誰?答:劉向
問:晏子諫殺燭鄒寫於哪個朝代?答:先秦
問:晏子諫殺燭鄒是什麼體裁?答:文言文
問:劉向的名句有哪些?答:劉向名句大全
譯文和注釋
譯文
齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一隻漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然後殺掉他。”於是召見燭鄒,在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一隻鳥就要 * ,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經列舉結束,請殺死燭鄒。”景公說:“不用處死了.我明白你的指教了。”
注釋
弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;繫著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥
使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。
使(使吾君、使諸侯):致使,讓。
是:這。
故:原因,緣故。
景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋後期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。
好:愛好,喜愛。
燭鄒:齊景公的一個臣僕。
主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。
詔:詔書,皇上的命令或文告。這裡指下令。
數(shǔ):歷數;列舉
重:重視,以……為重。
輕:輕視,以……為輕。
聞命:接受教導。命:命令,這裡指教導。
亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這裡指讓鳥逃走了。
以(以吾君重鳥):認為。
以(以其罪而殺之):按照。
以(以鳥之故):因為。
士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。
前:前面。
畢:結束。
而:連詞表承接;連詞表並列 。
汝:你。
諫:規勸
罪三:三條罪狀。古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞後。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:這。
欲(召吏欲殺之):想
寡人:古代君主自稱。
詩詞推薦
名句推薦
- 荊溪白石出,天寒紅葉稀。
- 思歸若汾水,無日不悠悠。
- 霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。
- 未知鹿死誰手房玄齡《晉書·載記·第五章》
- 今夕不登樓,一年空過秋。
- 貧無可奈惟求儉,拙亦何妨只要勤。王永彬《圍爐夜話·第三則》
- 笑指吾廬何處是?一池荷葉小橋橫。
- 無田似我猶欣舞,何況田間望歲心。
- 牛羊自歸村巷,童稚不識衣冠。
- 君子恥其言而過其行。孔子弟子《論語·憲問篇》
