好事近·浙江樓聞笛原文
獨依浙江樓,滿耳怨笳哀笛。猶有梨園聲在,念那人天北。海棠憔悴怯1~1春1~1寒,風雨怎禁得。回首華清池畔,渺露蕪煙荻。
詩詞問答
問:好事近·浙江樓聞笛的作者是誰?答:汪元量
問:好事近·浙江樓聞笛寫於哪個朝代?答:宋代
問:好事近·浙江樓聞笛是什麼體裁?答:詞
問:汪元量的名句有哪些?答:汪元量名句大全
汪元量好事近·浙江樓聞笛書法欣賞
譯文和注釋
譯文
獨自在浙江樓遠眺,滿耳傳來的都是哀怨的胡笳和笛子聲。好像宮廷的樂工.還在演奏,幼帝此時卻已經被俘虜到遙遠的北方。
高貴而柔弱的海棠被人侵者如狂風暴雨般摧殘,還怎能經得住風雨。回首望向臨安,已經是荻葉瑟瑟,煙霧縹緲,一派荒涼了。
注釋
好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚鞦韆、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前後段各四句、兩仄韻。
梨園:指宮廷樂工。
那人:指南宋的幼帝。
天北:遙遠的北方,指大都(今北京)。
海棠:一種較名貴的花木,我國古代詞人常用它來比喻高貴而又不幸的人。在本詞中,作者用它比喻南宋君臣,也包括作者自己。
華清池:今陝西西安臨潼,這裡借指南宋統治者滅亡前在臨安的遊樂之地。
詩文賞析
宋恭帝德祐二年(1276年)三月,蒙古大軍進入南宋都城臨安,南宋滅亡,宋恭帝趙?和其母都被遣送到大都,太皇太后謝道清因病特允暫留,作者也追隨太皇太后留在臨安,這首詞就作於滯留臨安期間。
標籤:思念
詩詞推薦
名句推薦
