鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文
枝上流鶯和淚聞。新啼痕間舊啼痕。
一春魚鳥無訊息,千里關山勞夢魂。
無一語,對芳尊。
安排腸斷到黃昏。
甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。
詩詞問答
問:鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞的作者是誰?答:秦觀
問:鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞寫於哪個朝代?答:宋代
問:鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞是什麼體裁?答:詞
問:秦觀的名句有哪些?答:秦觀名句大全
秦觀鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞書法欣賞
譯文和注釋
譯文
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢中驚醒的千淚流滿面,新的淚痕疊著舊淚痕。丈夫遠在千里關山,整整一個春季未寄一封家書,只有在夢中才能見到他。
早上起來,沒有人可以訴說一句話,只有空對著精緻的酒樽。一天名早晨到到黃昏腸都斷了。夜裡剛剛燈油熬幹了,窗外雨打梨花,還是閉門聽著吧。
注釋
鷓鴣天:詞牌名。小令詞調,雙調五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩“春遊雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調名取於此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。
流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。
啼痕:淚痕。唐岑參《長門怨》詩:“綠錢侵履跡,紅粉濕啼痕。”
魚鳥:猶魚雁。相傳鴻雁、鯉魚可以傳遞書信,故云。訊息:音信,信息。
關山:關隘山嶺。夢魂:古人以為人的靈魂在睡夢中會離開肉體,故稱“夢魂”。
芳尊:精緻的酒器。亦借指美酒。“尊”通“樽”。
安排:聽任自然的變化。
甫能:宋時方言,猶今語剛才。
詩文賞析
此詞上片寫思婦凌晨在夢中被鶯聲喚醒,遠憶征人,淚流不止。“夢”是此片的關節。後兩句寫致夢之因,前兩句寫夢醒之果。致夢之因,詞中寫了兩點:一是丈夫征戌在外,遠隔千里,故而引起思婦魂牽夢縈,此就地點而言;一是整整一個春季,丈夫未寄一封家書,究竟平安與否,不得而知,故而引起思婦的憂慮與憶念,此就時間而言。從詞意推知,思婦的夢魂,本已縹緲千里,與丈夫客中相聚,現實中無法實現的願望,在夢境中得到了滿足。這是何等的快慰,然而樹上黃鶯一大早就惱人地歌唱起來,把她從甜蜜的夢鄉中喚醒。她又回到雙雙分離的現實中,伊人不見,魚鳥音沉。於是,她失望了,痛哭了。
過片三句,寫女子在白天的思念。她一大早被鶯聲喚醒,哭乾眼淚,默然無語,千愁萬怨似乎隨著兩行淚水咽入胸中。但是胸中的郁懣總得要排遣,於是就借酒澆愁。可是如李白所說:“花間一壺酒,獨酌無相親。”一懷愁怨,觸緒紛來,只得“無一語,對芳尊”,準備就這樣痛苦地熬到黃昏。李清照《聲聲慢·秋詞》云:“守著窗兒獨自,怎生得黑?”詞意相似。唯李詞音澀,聲情悽苦;此詞音滑,似滿心而發,肆口而成,然無限深愁卻蘊於淺語滑調之中,讀之令人悽然欲絕。
結尾兩句,融情入景,表達了綿綿無盡的相思。這裡是說,剛剛把燈油熬幹了,又聽著一葉葉、一聲聲雨打梨花的淒楚之音,就這樣睜著眼睛挨到天明。詞人不是直說徹夜無眼,而是通過景物的變化,婉曲地表達長時間的憶念,用筆極為工巧。
這首詞有一個好處,就是因聲傳情,聲情並茂。詞人一開頭就抓住鳥鶯囀的動人旋律,巧妙地溶入詞調,通篇宛轉流暢,環環相扣,起伏跌宕,一片官商。細細玩索,就可以體會到其中的韻味。
詩詞推薦
名句推薦
- 貌言華也,至言實也,苦言藥也,甘言疾也。司馬遷《史記·七十列傳·商君列傳》
- 雨晴煙晚。綠水新池滿。馮延巳《清平樂·雨晴煙晚》
- 轡搖銜鐵。蹴踏平原雪。
- 未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。
- 江海不擇小助,故能成其富。韓非及後人《韓非子·大體》
- 無論習何等業,總不可有粗浮心。王永彬《圍爐夜話·第三五則》
- 秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。劉徹《秋風辭》
- 最愛東山晴後雪,軟紅光里涌銀山。楊萬里《最愛東山晴後雪》
- 嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。
- 月上柳梢頭,人約黃昏後。