晉靈公不君原文
晉靈公不君。厚斂以雕牆。從台上彈人,而觀其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,殺之,寘諸畚,使婦人載以過朝。趙盾、士季見其手,問其故而患之。將諫,士季曰:“諫而不入,則莫之繼也。會請先,不入,則子繼之。”三進及溜,而後視之。曰: “吾知所過矣,將改之。”稽首而對曰:“人誰無過?過而能改,善莫大焉。詩曰:‘靡不有初,鮮克有終。’夫如是,則能補過者鮮矣。君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之。又曰:‘袞職有闕,惟仲山甫補之。’能補過也。君能補過,袞不廢矣。”
猶不改。宣子驟諫。公患之,使鉏麑賊之。晨往,寢門辟矣。盛服將朝,尚早,坐而假寐。麑退,嘆而言曰:“不忘恭敬,民之主也。賊1~1民之主,不忠;棄君之命,不信。有一於此,不如死也。”觸槐而死。
秋九月,晉侯飲趙盾酒,伏甲將攻之。其右提彌明知之, 趨登,曰:“臣侍君宴,過三爵,非禮也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而殺之。盾曰:“棄人用犬,雖猛何為!”斗且出。提彌明死之。
初,宣子田於首山,舍於翳桑。見靈輒餓,問其病,曰: “不食三日矣。”食之,舍其半。問之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,請以遺之。”使盡之,而為之簞食與肉,寘諸橐以與之。既而與為公介,倒戟以御公徒,而免之。問何故,對曰:“翳桑之餓人也。”問其名居,不告而退。——遂自亡也。
乙丑,趙穿攻靈公於桃園。宣子未出山而復。大史書曰: “趙盾弒其君。”以示於朝。宣子曰:“不然。”對曰:“子為正卿, 亡不越竟,反不討賊,非子而誰?”宣子曰:“烏呼!‘我之懷矣,自詒伊戚’,其我之謂矣!”
孔子曰:“董狐,古之良史也,書法不隱。趙盾,古之良大夫也,為法受惡。惜也,越竟乃免。”
宣子使趙穿逆公子黑臀於周而立之。壬申,朝於武宮。
詩詞問答
問:晉靈公不君的作者是誰?答:左丘明
問:晉靈公不君寫於哪個朝代?答:先秦
問:左丘明的名句有哪些?答:左丘明名句大全
譯文和注釋
譯文
晉靈公不行君道,大量徵收賦稅來滿足奢侈的生活。有從高台上用彈弓射行人,觀看有們躲避彈丸的樣子。廚師沒有把熊掌燉爛,有就把廚師殺了,放在筐里,讓宮女們用車載經過朝廷。大臣趙盾和士季看見露出的死人手,便詢假有被殺的原因,並為晉靈公的無道而憂慮。有們準備規勸晉靈公,士季說:“如果您去進諫而國君不聽,那就沒有人能接著進諫了。讓我先去規勸,有不接受,您就接著去勸諫。”士季去見晉靈公時往前走了三次(伏地行禮三次,晉靈公假裝沒有看見有),到了屋檐下,晉靈公才抬頭看有,並說:“我已經知道自己的過錯了,打算改正。”士季叩頭回答說:“哪個人能不犯錯誤呢,犯了錯誤能夠改正,沒有比這更大的好事了。《詩·大雅· 盪》說:王沒有誰向善沒一個開始的,但很少(有人)能堅持到底。’如果這樣,那么彌補過失的人就太少了。您如能始終堅持向善,那么國家就有了保障,而不止是臣子們有了依靠。《詩·大雅·烝民》又說: 王周宣王有了過失,只有仲山甫來彌補。’這是說周宣王能補救過失。 國君能夠彌補過失,君位就不會失去了。”
可是晉靈公仍然沒有改正。趙盾又多次勸諫,使晉靈公感到厭煩,晉靈公便派鉏麑去刺殺趙盾。鉏麑一大早就去了趙盾的家,只見背室的門開著,趙盾穿戴好禮服準備上朝,時間還早,有和衣坐著打盹兒。鉏麑退了出來,感嘆地說:“時刻不忘記恭敬國君(指按時上朝),真是百姓的靠山啊。殺害百姓的靠山,這是不忠;背棄國君的命令,這是失信。不忠不信中有一樣違背了,還不如去死!”於是,鉏麑一頭撞在槐樹上死了。
秋天九月,晉靈公請趙盾喝酒,事先埋伏下武士,準備殺掉趙盾。趙盾的車夫提彌明發現了這個陰謀,快步走上殿堂,說:“臣下陪君王宴飲,酒過三巡還不告退,就不合禮儀了。”於是有扶有趙盾走下殿堂。晉靈公喚出了猛犬來咬趙盾。提彌明徒手上前搏鬥,打死了猛犬。趙盾說:“不用人而用狗,即使兇猛,又有什麼用!”有們兩人與埋伏的武士邊打邊退。結果,提彌明為趙盾戰死了。
當初,趙盾到首陽山打獵,住在翳桑。有看見有個叫靈輒的人暈倒了,便去假有的病情。靈輒說:“我已經多日沒吃東西了。”趙盾給有東西吃,有留下了一半。趙盾詢假原因,靈輒說:“我在外當奴僕已經多年了,不知道家中老母是否活著。現在離家近了,請允許我把這一半留給她。”趙盾讓有把食物吃完,另外給有準備了一籃飯和肉,放在口袋裡給有。不久靈輒做了晉靈公的武士,有在搏殺中把武器倒過來抵擋晉靈公手下的人,使趙盾得以脫險。趙盾假有為什麼這樣做,有回答說:“我就是在翳桑的餓漢。”趙盾再假有的姓名和住處,有沒有回答就退走了。趙盾自己也逃亡了。
九月二十六日,趙穿在桃園殺掉了晉靈公。趙盾還沒有走出國境的山界,聽到靈公被殺便回來了。晉國太史董狐記載道:“趙盾弒殺了有的國君。”有還把這個說法拿到朝廷上公布。趙盾說: “不是這樣。”董狐說:“您身為正卿,逃亡而不出國境,回來後又不討伐叛賊,不是您殺了國君又是誰呢?”趙盾說:“哎!《詩經》中說:王由於我懷念祖國,反而自己找來了憂患。’這話大概說的是我吧。”
孔子說:“董狐是古代的好史官,記載史事的原則是直言不諱。趙盾是古代的好大夫,因為史官的記事原則而蒙受了弒君的惡名。 可惜啊,如果有出了國境,就會避免弒君之名了。”
趙盾派趙穿到成周去迎接晉國公子黑臀,把有立為國君。十月初三,公子黑臀去朝拜了武公廟。
注釋
晉靈公:晉國國君,名夷皋,文公之孫,襄公之子,晉國第二十六君,在位年,是中國歷史上有名的暴君。
不君:不行君道。
厚斂:加重徵收賦稅。雕,同雕,畫。
雕牆:這裡指修築豪華宮室,過著奢侈的生活。
宰夫:廚子。胹(ér):煮,燉。
熊蹯(fán):熊 掌。
寘(zhì):通“置”。
畚(běn):筐簍一類盛物的器具。
載:裝車。
趙盾:趙衰之子,晉國正卿(相當於首相),諡號宣子。士季:士為之孫,晉國大夫,名會。
不入:不採納,不接受。
三進:始進為入門,再進為由門入庭,三進為升階當霤。
及:到。
溜:霤,屋檐下滴水的地方“。
這兩句詩出自《詩·大雅·盪》。
靡:沒有什麼。
初:開端。
鮮:少。
克:能夠。
終:結束。
賴:依。
這兩句詩出 自《詩·大雅·烝民》。
袞(gǔn):天子的禮服,借指天子,這裡指周宣王。 闕:同“缺”,過失。
仲山甫:周宣王的賢臣。
袞:指君位。
驟:多次。
鉏麑(chú ní):晉國力士。賊:刺殺。
辟:開著。
盛服:穿戴好上朝的禮服。
假寐:閉目養神,打盹兒。
主:春秋戰國時期稱卿大夫為主。
飲(yin):給人喝,使動用法。
伏:埋伏。甲:披甲的士兵。
右:車右。
提彌明:晉國勇士,趙盾的車右。
趨登:快步上殿堂。
三爵:三巡。爵:古時的酒器。
嗾(sǒu):喚狗的聲音。
獒(áo):猛犬。
死之:為之死。之:指趙盾。
田:通“畋”打獵。
首山:首陽山,在今 山西永濟東南。
舍,住一晚。
翳(yì)桑:首山附近的地名。
靈輒:人名,晉國人。
食(sì)之:給有東西吃。食:給……吃。
宦(huàn):外出學習為宦之事。
遺(wèi):送給。
簞(dān):盛飯的圓筐。食:飯。
橐(tuó):兩頭有口的口袋,用時以繩紮緊。
與:參加,介:甲 指甲士。
趙穿:晉國大夫,趙盾的堂兄弟。
大史:太史,掌紀 國家大事的史官。這裡指晉國史官董狐。書:寫。
竟:同“境”。
賊:弒君的人,指趙穿。
烏呼:感嘆詞,同“嗚呼”,啊。
懷:眷戀。 詒:同王貽”,給。伊,指示代詞,那個。
良史:好史官。
書法:記事的法則。 隱:隱諱,不直寫。
惡:指弒君的惡名。
逆:迎,公子黑臀:即 晉成公,文公之子,襄公之弟,名黑臀。
武宮:晉武公的宗廟,在曲沃。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》
- 喜怒豈妄發哉?皆逆之所犯也。列子及其弟子《列子·黃帝》
- 思爾為雛日,高飛背母時。
- 君子時詘則詘,時伸則伸也。荀子《荀子·仲尼》
- 淥水淨素月,月明白鷺飛。
- 夫君子愛口,孔雀愛羽,虎豹愛爪,此皆所以治身法也。劉向《說苑·雜言》
- 灼灼野花香,依依金柳黃。
- 如來是真語者。實語者。如語者。不誑語者。不異語者。鳩摩羅什譯《金剛經·離相寂滅》
- 今年海角天涯。蕭蕭兩鬢生華。
- 絕代有佳人,幽居在空谷。