名句出處
出自唐代白居易的《燕詩示劉叟》
樑上有雙燕,翩翩雄與雌。
銜泥兩椽間,一巢生四兒。
四兒日夜長,索食聲孜孜。
青蟲不易捕,黃口無飽期。
觜爪雖欲敝,心力不知疲。
須臾十來往,猶恐巢中飢。
辛勤三十日,母瘦雛漸肥。
喃喃教言語,一一刷毛衣。
一旦羽翼成,引上庭樹枝。
舉翅不回顧,隨風四散飛。
雌雄空中鳴,聲盡呼不歸。
卻入空巢里,啁啾終夜悲。
燕燕爾勿悲,爾當返自思。
思爾為雛日,高飛背母時。
當時父母念,今日爾應知。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
屋樑上來了一雙燕子,翩翩飛舞,一雄一雌。
銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四隻。
四隻乳燕日夜成長,求食的叫聲喳喳不住。
青蟲不容易抓到,黃口小燕似乎從來沒吃飽飯。
雙燕用爪抓,用嘴銜,氣力用盡,不知疲倦。
不一會兒往返十來轉,還怕餓著窩裡的小燕。
辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕餵肥了小燕。
喃喃不斷教小燕發音,一一為它們梳理打扮。
小燕一朝羽毛長得豐滿,引上了庭院裡的樹枝,再不回頭,隨著風兒四下飛散。
雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。
只好回到空窩裡面,悲鳴通宵不斷!
老燕啊,切莫悲嘆,你們應當回想從前:
想想你們是乳燕的時代,也同樣遠走高飛,
拋棄父母那時父母多么掛念,今天你們應有體驗!
注釋
翩翩(piān):鳥飛輕疾的樣子。
椽(chuán):裝於屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。
索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的樣子。
黃口:小兒。《淮南子·汜論訓》:“古之伐國,不殺黃口。”高誘註:“黃口,幼也。”
觜 (zī ):觜爪指鳥類的爪和嘴。敝(bì):這裡指疲憊,睏乏,衰敗。
心力:指精神與體力。
須臾(yú):頃刻;瞬間。
雛(chú):幼小的鳥。
刷毛:整理羽毛。
庭樹枝:庭院裡的樹枝。
“舉翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。
啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲、奏樂聲等。
簡評
這首詩作於唐憲宗元和六年(811年),根據題目可知這首詩是作者寫給一位孩子獨自遠走高飛的劉姓老漢。賞析此詩的內容,要能夠透過雙燕辛勞撫育幼燕的經過,深刻體會父母的養育之恩。
借鑑此詩的表達技巧,要準確知道詩中用了大量的修辭手法。比如,繪聲——索食聲孜孜,借代——黃口,對比——母瘦雛漸肥,對偶——喃喃教言語,一一刷毛衣,擬人——聲盡呼不歸,呼告——燕燕爾勿悲。
雌與雄為叟,四兒為愛子。
白居易名句,燕詩示劉叟名句
名句推薦
行有不得者,皆反求諸己,其身正而天下歸之。
孟子《孟子·離婁章句上·第四節》天下有道則見,無道則隱。
孔子弟子《論語·泰伯篇》其人雖已沒,千載有餘情。
陶淵明《詠荊軻》凡與敵戰,若敵人初來,陣勢未定,行陣未整,先以兵急擊之,則勝。
佚名《百戰奇略·第四卷·先戰》為人不做虧心事,半夜敲門心不驚。
佚名《增廣賢文·上集》怒猊抉石,渴驥奔泉
宋祁、歐陽修、范鎮、呂夏卿等《新唐書·列傳·卷八十五》樂聞過,罔不興;拒諫,罔不亂。
宋祁、歐陽修、范鎮、呂夏卿等《新唐書·列傳·卷四十三》不以智累心,不以私累己;寄治亂於法術,托是非於賞罰。
韓非及後人《韓非子·大體》