傾杯(林鐘商)原文
離宴殷勤,蘭舟凝滯,看看送行南浦。情知道世上,難使皓月長圓,彩雲鎮聚。算人生、悲莫悲於輕別,最苦正歡娛,便分鴛侶。淚流瓊臉,梨花一枝春帶雨。
慘黛蛾、盈盈無緒。共黯然消魂,重攜縴手,話別臨行,猶自再三、問道君須去。頻耳畔低語。知多少、他日深盟,平生丹素。從今盡把憑鱗羽。
詩詞問答
問:傾杯(林鐘商)的作者是誰?答:柳永
問:傾杯(林鐘商)寫於哪個朝代?答:宋代
問:柳永的名句有哪些?答:柳永名句大全
柳永傾杯(林鐘商)書法欣賞
譯文和注釋
譯文
離別的宴席上彼此更加情深意厚,待發的木蘭舟仍停泊岸邊不忍離去。轉瞬間來到了送別的地方。明知世上難使明月長久圓滿,也知道彩雲不可能常相聚。料想人生最悲傷的莫過於離別的悲傷,最痛苦的莫過於讓一對正在熱戀歡樂的情侶突然分離的痛苦了。她那流著眼淚的玉臉,就像春天裡一枝帶雨的梨花,嬌美而令人憐惜。
她皺著黛眉,心裡盈盈無頭緒。我和她一起沮喪傷心,再次拉著她的玉手,臨行話別時,她還反覆地在我耳邊問道:你真的必須離去嗎?不知有多少過去的深情的盟誓、一生的情書,從今以後全都只能憑藉魚雁來傳遞了。
注釋
傾杯:唐教坊曲名,後用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調,此詞為“歇指調”。雙調一百八字,上片十一句四仄韻,下片九句五仄韻。
離宴:餞別的宴席。殷勤:指反覆叮囑。
蘭舟:傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這裡用做對船的美稱。
南浦:指水邊的送別之所。
情知道:明明知道。
彩云:本指仙人所駕之雲,後用以借指情人遠去。鎮聚:長聚。
輕別:輕易別離,動輒即別離。
“淚流”兩句:眼淚流在瓊玉般鮮嫩的臉上,好像春雨灑在潔白的梨花上一樣。瓊:瓊玉,形容膚色 * 。
黛蛾:黛眉。盈盈:本謂水之清澈,此處謂淚水晶瑩。
黯然消魂:即“黯然銷魂”,心懷沮喪得好像丟了魂似的,形容非常悲傷或愁苦。
“猶自”二句:為“頻耳畔低語,猶自再三、問道‘君須去’”之倒裝。須,必須,一定。
他日:來日,日後。
丹素:赤誠純潔的心。
把憑:“把”後省略“之”,意謂將其託付給。鱗羽:即魚雁。古代有魚雁傳書之說,因此以魚雁代書信。
詩文賞析
觀詞中景物,與柳永另外一首詞《雨霖鈴·寒蟬淒切》極為相似,應該是同時期創作的,這首詞可以看作是《雨霖鈴·寒蟬淒切》的副歌。若將兩詞放在一起研究,則可知兩詞寫於景德四年(1007年)秋,柳永當時準備離開汴京,親友們前來送行,其中包括柳永的妻子,這兩首詞就是寫給她的。
詩詞推薦
名句推薦
- 暮從碧山下,山月隨人歸。
- 兩岸月橋花半吐。紅透肌香,暗把遊人誤。真德秀《蝶戀花·兩岸月橋花半吐》
- 人皆可以為堯舜。孟子《孟子·告子章句下·第二節》
- 眾人助之以力,近者結之以成,遠者譽之以名,尊者載之以勢。韓非及後人《韓非子·功名》
- 千人之諾諾,不如一士之諤諤。司馬遷《史記·商君列傳》
- 焚琴煮鶴從來有,惜玉憐香幾個知!馮夢龍《醒世恆言·卷三》
- 行有素履,事有成跡,一人之毀未必可信,積年之行不應頓虧。宋祁、歐陽修、范鎮、呂夏卿等《新唐書·列傳·卷二十二》
- 雲物淒涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。趙嘏《長安晚秋 / 秋望 / 秋夕》
- 江碧鳥逾白,山青花欲燃。
- 花似伊。柳似伊。花柳青春人別離。歐陽修《長相思·花似伊》
