鷓鴣天·紫禁菸花一萬重原文
有懷京師上元,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿同賦。
紫禁菸花一萬重,鰲山宮闕倚晴空。玉皇端拱彤雲上,人物嬉遊陸海中。
星轉斗,駕回龍。五侯池館醉1~1春1~1風。而今白髮三千丈,愁對寒燈數點紅。
詩詞問答
問:鷓鴣天·紫禁菸花一萬重的作者是誰?答:向子諲
問:鷓鴣天·紫禁菸花一萬重寫於哪個朝代?答:宋代
問:向子諲的名句有哪些?答:向子諲名句大全
譯文和注釋
譯文
京城上元佳節有感,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿一同賦詞。
皇宮春色濃郁,華燈寶炬與月色焰火交輝。玉皇大帝端坐於彩雲之上,各種人物讓人目不暇接,有的在陸上,有的在海上。
斗轉星移,龍駕回宮。貴家池館一派和氣繁榮。如今白髮三千丈,只能憂愁地與數點寒燈作伴。
注釋
①鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。
②紫禁:指汴京皇宮。煙花一萬重:形容春色濃郁。煙花:煙雲與花朵。
③鰲(áo)山:元宵節之燈山。
④端拱:端坐拱手,無為而治。玉帝:指玉皇大帝。
⑤陸海:陸地和海洋。因為花燈中的人物有的在陸地上,有的在海上(八仙過海)。
⑥五侯:後漢桓帝一日封五個侯爵。此指貴家池館。
詩文賞析
這首詞打破了結構上分片的定格。從文義看,前七句和後兩句,是意境迥異、對比鮮明的。
前七句,詞人從懷舊入手,以流利輕快的筆法,描繪了汴京紫禁城內外歡度上元佳節的盛況。正月十五之夜,華燈寶炬與月色焰火交輝,華燈疊成的鰲山與華麗的宮殿高聳雲天,玉皇大帝端坐於彩雲之上,各種人物讓人目不暇接,有的在陸上,有的在海上,斗轉星移,龍駕回宮。這幅上元節情景,完全是記實。
如此良辰美景,一派繁盛、萬眾歡樂,但最後兩句,詞意陡轉,讀者面前突現了一個蕭索淒清的境界:“而今白髮三千丈,愁對寒燈數點紅。”“而今”二字,把上元狂歡的畫面拋到了遙遠的過去,成了一個幻境,這是化實為虛的妙筆;同時,又把詞人所處的現實環境一下子推到讀者眼前。詞人撫今追昔,真有恍若隔世的感覺:當年身為貴胄(向子諲是宋神宗欽聖憲肅皇后的再從侄),曾出入宮闈,備受恩寵,此時卻是一個皤然老翁;當年目睹京城繁華,親歷北宋盛況,此時僻居鄉里,只能與數點寒燈作伴。
“白髮三千丈”借用李白名句,表現愁緒滿懷的詞人“愁對寒燈數點紅”,凝聚著詞人多少深沉的感慨:對昔日繁華生活的眷戀,對往事若夢的人生喟嘆,因國破家亡而產生的悵恨,“流水落花春去也,天上人間”的失落感。這一切,詞人用一個“愁”字點破了。
“白髮”、“寒燈”二句中,兩個描寫色彩的字“白”與“紅”又互相映襯,渲染了一種淒清的境界。結句凝重,含蘊無窮,以少總多,發人遐思,是全篇傳神之筆。
標籤:元宵節