渡黃河原文
河流迅且濁,湯湯不可陵。
檜楫難為榜,松舟才自勝。
空庭偃舊木,荒疇余故塍。
不睹行人跡,但見狐兔興。
寄言河上老,此水何當澄?
詩詞問答
問:渡黃河的作者是誰?答:范雲
問:渡黃河寫於哪個朝代?答:南北朝
譯文和注釋
譯文
黃河流水湍急而且渾濁,其盛大的水勢不可阻擋。
用檜木做成的槳,船夫也難以使用,松木造成的堅船方可勝任。
空院落倒放著舊木頭,荒地里留著舊土埂。
這裡不見行人的蹤跡,所見的只有狐狸兔子的出沒。
我要對黃河邊上的老人說,這濁水何時才能澄清啊?
注釋
迅:疾速,急疾。
湯湯(shāng):水勢浩大貌。陵:超越,越過。
檜(guì)楫:檜木做的槳。檜為堅硬木材,檜楫謂船槳極堅固。榜(bǎng):船槳。
勝:勝任,擔當。《詩經·衛風·竹竿》:“淇水溜漶,檜楫松舟。”
空庭:猶空院,謂荒蕪冷寂的庭院。偃:倒伏。
故塍(chéng):過去的田埂。
興:作,這裡指狐兔奔跑。
河上老:河上老:古時高士,即河上公,能預測未來。
何:何時。澄:清。傳說黃河千年一清,河清則天下太平。
詩文賞析
此詩當為作者公元492年(永明十年)出使北魏途中作。黃河在北魏境內,時魏都在平城(今山西大同),故須渡河北上。
前四句寫渡河情況。“河流迅且濁,湯湯不可陵。”起筆寫出了黃河的氣勢和特徵:水流迅猛而渾濁。“湯湯”,水勢浩大。“不可陵”,不可超越,極言渡河之難。“檜楫難為榜,松舟才自勝。”“檜楫”,檜樹做的槳。檜和松都是堅硬的木材,常用來製造船槳,《詩經·竹竿》有“淇水滺滺,檜楫松舟”的句子。這裡說,連檜楫使用(榜,划船)起來都好像力不勝任,松舟也只是勉強勝載,可見河水的迅猛,渡河的危險、困難。中四句寫岸畔所見。“空庭偃舊木,荒疇余故塍。”庭戶是空的,舊木橫躺著,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了,還可以看到往日的田埂畦壟。“不睹行人跡,但見狐兔興。”周圍也看不到行人,只見狐兔橫行。這裡的村莊完全破敗了,像《古詩·十五從軍征》所寫:“兔從狗竇入,雉從樑上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。”這就是作者眼中所見異族政權統治下的情形。在這描寫中見出作者傷感、同情、憤慨等心情。“狐兔”既以紀實,當兼喻異族統治者。由此回過頭來看前面關於黃河的描寫,似也有興寄:那洶湧渾濁的河水,當影射北中國的淪喪、淆亂。南宋張元乾曾將這兩個比興融在一起,寫道:“底事崑崙傾砥柱,九地黃流亂注,聚萬落千村狐兔?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手。最後兩句:“寄言河上老,此水何當澄?”“河上老”,河邊的老人。“何當”,何日。這兩句是說:請問河邊老人,這河水什麼時候才能澄清呢?這意思明顯是指澄清天下、撥亂反正。由於前面寫有渡河情況,這兩句出現就不顯得生硬;又由於前面寫有社會凋殘、生民塗炭情況,這兩句也就顯得很有感情、很有力量了。這表現了作者渴望國家統一、拯救生民出洪荒的憂國憂民的思想感情。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱,能預卜未來。作者“寄言”於這種決疑釋惑的人物,更能見出他渴望河清心情的急切。這裡的用典是渾然無跡的。
“渡黃河”這種題材在南朝詩歌中實屬罕見。作者身臨北境,寫出了旅途的感觸,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復顧念中原塊土的情形下,這詩的創作就顯得很是難能可貴了。
詩詞推薦
名句推薦
- 千古江山,英雄無覓孫仲謀處。
- 故人何處。帶我離愁江外去。
- 杪秋霜露重,晨起行幽谷。
- 一晌凝情無語,手捻梅花何處。王之道《如夢令·一晌凝情無語》
- 清風朗月,輒思玄度。劉義慶《世說新語·言語》
- 非其地而樹之,不生也。劉向《說苑·雜言》
- 未有知而不行者。王陽明《傳習錄·卷上·徐愛錄》
- 天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。李清照《南歌子·天上星河轉》
- 四時有不謝之花,八節有長青之草。李汝珍《鏡花緣·第一回》
- 以此虧奪民衣食之財,仁者弗為也。墨子《墨子·32章 非樂(上)》
