天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。

李清照 《南歌子·天上星河轉》

名句出處

出自宋代李清照的《南歌子·天上星河轉》

天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。

李清照詩詞大全

名句書法欣賞

李清照天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。書法作品欣賞
天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。書法作品

譯文和注釋

譯文
天上銀河星移斗轉,人間夜幕低垂。枕席透出絲絲秋涼,眼淚浸濕了蓆子。起身解下羅衣,姑且問問:“夜已經到什麼時候了?”
這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經變小,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時,羅衣如舊時,只有人的心情不似舊時了!

注釋
南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當系此調名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。
星河:銀河,到秋天轉向東南。
枕簟(diàn):枕頭和竹蓆。滋:增益,加多。
夜何其:《詩經·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經到了什麼時候了?”“其”,語助詞。
翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。
情懷:心情。舊家:從前。《詩詞曲語辭彙釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭。”其所引例中即有此句。

簡評

這首《南歌子》為作者流落江南後所作。根據陳祖美《李清照簡明年表》,此詞應作於公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,趙明誠病卒後,詞人痛定思痛的一段時間。詞的節拍雖有“舊家”字樣,但此處並非以家喻國,而是一首悼亡詞,詞的每一句,都與作者丈夫生前的情事有關。

李清照名句,南歌子·天上星河轉名句

詩詞推薦

天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。 詩詞名句