杜工部蜀中離席原文
人生何處不離群?世路干戈惜暫分。雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍。
座中醉客延醒客,江上晴雲雜雨雲。
美酒成都堪送老,當壚仍是卓文君。
詩詞問答
問:杜工部蜀中離席的作者是誰?答:李商隱
問:杜工部蜀中離席寫於哪個朝代?答:唐代
問:杜工部蜀中離席是什麼體裁?答:七律
問:李商隱的名句有哪些?答:李商隱名句大全
李商隱杜工部蜀中離席書法欣賞
譯文和注釋
譯文
人生在世,有什麼地方能夠不經歷離別?在戰亂年代,短暫的分離也讓人依依惜別。
遠處雪嶺那邊朝廷的使臣還稽留天外未歸,近處松州一帶也還駐紮著朝廷的軍隊。
座中的醉客們邀請我這清醒的人喝酒,江水上空明亮的晴雲夾雜著雨雲,風雨欲來。
成都裡面的美酒可以用來度過晚年,更何況有像卓文君這樣的美女當壚賣酒。
注釋
杜工部:即杜甫。因杜甫被授有檢校工部員外郎官銜,因此人稱杜工部。這裡表明是模仿杜詩風格,因而以“蜀中離席”為題。
離群:分別。《禮記·檀弓》:“吾離群而索居,亦已久矣。”
雪嶺:即大雪山,一名蓬婆山,主峰名貢嘎山,在今四川西部康定縣境內,其支脈綿延於四川西部,被稱為大雪山脈。唐時為唐與吐蕃邊境。杜甫《歲暮》:“煙塵犯雪嶺,鼓角動江城。”又《嚴公廳宴同詠蜀道畫圖得空字》:“劍閣星橋北,松州雪嶺東。”
天外使:唐朝往來吐蕃的使者。
松州:唐設松州都督府,屬劍南道,治下所轄地面頗廣,治所在今四川省阿壩藏族自治州內。因西鄰吐蕃國,是唐朝西南邊塞,故長有軍隊駐守。
殿前軍:本指禁衛軍,此借指戍守西南邊陲的唐朝軍隊。
延:請,勸。
醒客:指作者自己。
晴雲雜雨云:明亮的晴雲夾雜著雨雲,這裡是比喻邊境軍事的形勢變幻不定。
送老:度過晚年。
當壚:面對酒壚,指賣酒者。
卓文君:漢代女子,因與司馬相如相愛而被逐出家門,而後卓文君在臨邛(qióng)親自當壚賣酒。此處用卓文君喻指賣酒的女子。
詩文賞析
公元851年(宣宗大中五年),東川節度使柳仲郢辟李商隱為節度使府書記、檢校工部郎中,直到公元852年(大中六年)春天,事畢,李商隱即將返回梓州,於是在臨行餞別的宴席上寫了此詩。