高山流水·素弦一一起秋風原文
丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙。
素弦一一起秋風。寫柔情、都在春蔥。徽外斷腸聲,霜宵暗落驚鴻。低顰處、翦綠裁紅。仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。似名花並蒂,日日醉春濃。
吳中。空傳有西子,應不解、換徵移宮。蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。後堂深、想費春工。客愁重、時聽蕉寒雨碎,淚濕瓊鍾。恁風流也稱,金屋貯嬌慵。
詩詞問答
問:高山流水·素弦一一起秋風的作者是誰?答:吳文英
問:高山流水·素弦一一起秋風寫於哪個朝代?答:宋代
問:高山流水·素弦一一起秋風是什麼體裁?答:詞
問:吳文英的名句有哪些?答:吳文英名句大全
譯文和注釋
譯文
丁宥的妾能詩賦,善音樂,懂得音律,具備歌舞的美妙。
悽厲的商炫聲如一陣陣秋風。音樂來自那纖細、柔情的手。徽音之外的悲哀的旋律,使秋天的鴻雁驚飛。時而低首皺眉,滿含紅情綠意的 * 之態。丁宥相伴,在月夜下窗櫳內共譜新曲,奏新聲,新曲接舊曲,曲曲優美動聽。夫妻恩愛如並蒂花迎春,天天沉醉在春天裡。
吳中西施雖是古代著名美女,但她不曉得音律。而丁妾音樂旋律中富有優美高尚的情感,詩才噴涌如花似碧。在深深的後堂內,費盡心力作曲、彈琴、吟詩、作賦。我愁緒滿懷,時時聽到雨打芭蕉的音響,當聽到丁妾的商弦秋聲,淚濕潸潸。丁宥金屋藏嬌,可謂風流之至。
注釋
高山流水:詞牌名,又名“錦瑟清商引”。定格為雙調一百十字,前段十句六平韻;後段十一句六平韻。
丁基仲:丁宥,字基仲,號宏庵。側室:妾。絲桐:琴。
絲桐:即琴。王粲《七哀詩》“絲桐感人情,為我發悲音”可證之。素弦:商弦,商屬秋。
都:一本作“多”。春蔥:女子潔白纖細的手指。
徽:徽音,美好的樂聲。
顰(pín):皺眉。
剪綠裁紅:指紅花綠葉。
賡(gēng):連續。
換徵(zhǐ)移宮:指彈奏音樂。
唾碧:化用《飛燕外傳》所載的婕妤言飛燕唾吐如石上花的典故,贊丁妾口唾如花的詩才。花茸:用李煜《一斛珠》:“爛嚼花茸,笑向檀郎唾”之意,寫夫妻嬉戲恩愛之狀。唾碧總:一本作“碧窗唾”。
瓊鍾:指古代美好的音樂。
金屋:泛指給心愛女人住的屋宇,或女子居室的美稱。
詩文賞析
清代葉申薌《本事詞》曰:“丁宥基仲之側室,解吟詠,善絲桐。夢窗為制《高山流水》贈之。”吳文英與丁宥交遊頗深,集中贈丁宥詞多首,其妾能詩賦,善音樂。此詞以自度曲專詠丁妾才藝以贈之。
“素弦”兩句。言丁妾十指纖細,當其撥動琴弦,頓覺金風習習,曲調柔情似水,感人肺腑。“徽外”兩句。“徽”,琴徽也,即系琴弦的繩,以借代琴。此言丁妾彈奏的曲調哀婉淒涼聞者斷腸。低淒聲就像秋霜落在孤獨的大雁身上一樣,使人難以卒聽。“低顰處”一句。言丁妾的舞姿翩翩,微蹙的眉頭與紅綠相襯的舞衣在婆娑起舞中不時惹人注目。“仙郎伴”三句,“仙郎”,指丁基仲。言兩個人夫唱婦隨,基仲新制的曲調是在舊曲上的繼承,但新舊兩首曲如明月照入簾櫳,如影隨形地難分彼此。“似名花”兩句。此言夫妻倆如並蒂花一樣,如膠如漆,情濃意深;每天歡聚在一起,感情深厚得如那春酒,醇濃得令人陶醉。
“吳中”三句,轉而以西施反襯丁妾。言西施在吳國的美名,名不副實,人們好像沒聽說過她能夠妙解音律、彈琴以傳情。這裡的潛台詞即是西施不如丁妾能解律呂,善絲桐也。“蘭蕙”三句。言丁妾聰明伶俐,蘭心蕙質,撒嬌時,喜歡嚼碎花茸吐向郎君。基仲為了能夠金屋藏嬌,一定是費了不少心計的。“唾碧”一句,化用李煜《一斛珠》詞“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”句意。“客愁重”三句起,轉而述自身。“客”,即詞人自稱。此言自己孤身一人客居外地,獨酌愁悶,惟聽單調的雨打蕉葉聲,不由得悲從中來,淚珠兒落在玉杯之中。詞人與基仲兩人適成對比。“憑風流”兩句,有感而發。因見友人夫唱婦隨,自在快樂;想到自己也稱得上是個風流才子,希望也能來個金屋藏嬌般的風流韻事。
全詞緊扣詞題,強調“丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙”的才能,並以多種人事設喻、對比令人閱後難忘。
標籤:寫人
詩詞推薦
【越調】天淨沙_為董針姑作
呂止庵〔元代〕為董針姑作夜深時獨繡羅鞋,不言語倒在人懷,做意兒將人不採。甚娘作怪,繡針兒簽著敲才。海棠輕染胭脂,綠劉墉行書送蔡明遠敘軸
劉墉〔清代〕既奉命於秦淮之上,又隨我於邗溝之東,追攀不疲,以至邵伯南埭,始終之際,良有可稱。送蔡明遠敘。乙未冬日
名句推薦
- 跬步而不休,跛鱉千里;累土而不輟,丘山崇成。荀子《荀子·修身》
- 其言必信,其行必果,已諾必誠司馬遷《史記·七十列傳·遊俠列傳》
- 泰山嵯峨夏雲在,疑是白波漲東海。
- 春思亂,芳心碎。
- 楚人悲屈原,千載意未歇。
- 波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
- 痴兒不知父子禮,叫怒索飯啼門東。杜甫《百憂集行》
- 人皆有不忍人之心。孟子《孟子·公孫丑章句上·第六節》
- 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
- 合意客來心不厭,知音人聽話偏長。馮夢龍《警世通言·卷一》