原文
王定國歌兒曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟麗,善應對,家世住京師。定國南遷歸,余問柔:“廣南風土, 應是不好?”柔對曰:“此心安處,便是吾鄉。”因為綴詞雲。
常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘。盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。(天應乞與 一作:天教分付; 盡道 一作:自作)
萬里歸來顏愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
詩詞問答
問:《定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘》的作者是誰?答:蘇軾
問:該詩寫於哪個朝代?答:宋代
問:該詩是什麼體裁?答:詞
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全
書法欣賞
譯文和注釋
譯文
常常羨慕這世間如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就連上天也憐惜他,贈予他柔美聰慧的佳人與之相伴。人人都說清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,令人感到如同風起雪飛,使炎暑之地一變而為清涼之鄉。
她從遙遠的地方歸來,更加容光煥發,更顯年輕了,微微一笑,笑顏里好像還帶著嶺南梅花的清香;我試著問她:“嶺南的風土應該不是很好吧?”你卻坦然答道:“心安定的地方,便是我的故鄉。”
注釋
定風波:詞牌名。一作“定風波令”,又名“卷春空”、“醉瓊枝”。雙調六十二字,上片五句三平韻,二仄韻,下片六句四仄韻,二平韻。
王定國:王鞏,作者友人。寓娘:王鞏的歌妓。
柔奴:即寓娘。
王定國:王鞏,作者友人。
寓娘:王鞏的歌妓。
柔奴:即寓娘。
玉郎:是女子對丈夫或情人的愛稱,泛指男子青年。
點酥娘:謂膚如凝脂般光潔細膩的美女。
皓齒:雪白的牙齒。
炎海:喻酷熱。
嶺:指大庾嶺,溝通嶺南嶺北咽喉要道。
試問:試著提出問題,試探性地問。
此心安處是吾鄉:這個心安定的地方,便是我的故鄉。
詩文賞析
蘇軾的好友王鞏因為受到使蘇軾遭殺身之禍的“烏台詩案”牽連,被貶謫到地處嶺南荒僻之地的賓州。王鞏受貶時,其歌妓柔奴(寓娘)毅然隨行到嶺南。公元1083年(元豐六年)王鞏北歸,出柔奴為蘇軾勸酒。蘇軾問及廣南風土,柔奴答以“此心安處,便是吾鄉”。蘇軾聽後,大受感動,作此詞以贊。也有學者認為這首詞作於公元1085(元豐八年)十二月。公元1084年(蘇軾元豐七年)三月由黃州量移汝州,赴任途中乞常州居住,八年六月起知登州,十月,以禮部侍郎召還,十二月到京,與王鞏會宴,即席創作此詞。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 孤飛一片雪,百里見秋毫。李白《觀放白鷹二首》
- 兵強勝人,人強勝天佚名《逸周書·卷三·文傳解》
- 天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先,外其身而身存。非以其無私邪老子《老子·道經·第七章》
- 莫買沃洲山,時人已知處。劉長卿《送方外上人/送上人》
- 奸有益,人皆可為奸;忠致禍,人難為忠。來俊臣《羅織經·察奸卷第八》
- 白頭空負雪邊春,著意問春春不語。劉鎮《玉樓春·東山探梅》
- 其服不同,其行猶一也。墨子《墨子·48章 公孟》
- 桃未芳菲杏未紅,沖寒先喜笑東風。
- 暗柳啼鴉,單衣佇立,小簾朱戶。周邦彥《瑣窗寒·寒食》
- 放眼暮江千頃,中有離愁萬斛,無處落征鴻。