孤山寺端上人房寫望

作者:林逋 朝代:宋代

孤山寺端上人房寫望原文

底處憑闌思眇然,孤山塔後閣西偏。
陰沉畫軸林間寺,零落棋枰葑上田。
秋景有時飛獨鳥,夕陽無事起寒煙。
遲留更愛吾廬近,祇待重來看雪天。

詩詞問答

問:孤山寺端上人房寫望的作者是誰?答:林逋
問:孤山寺端上人房寫望寫於哪個朝代?答:宋代
問:孤山寺端上人房寫望是什麼體裁?答:七律

譯文和注釋

譯文
黃昏時分,憑欄何處,思緒才如此飄渺無際?就在那孤山塔後小閣一邊幽僻的僧房。
縱目遠眺,映入眼帘的森森樹林,陰陰寺院,暗淡得像一幀退了色的古畫;而葑田塊塊,在水面上零星飄蕩,又仿佛是棋盤上割下來的方格子。
秋色蒼然,萬物蕭的,惟有歸鳥偶爾掠過;夕陽一沉,安謐、朦朧,但見寒煙縷縷升起。
更愛它與我的廬舍鄰近。等那雪花紛飛之時,我要重來,觀賞那銀裝素裹的景致。

注釋
孤山:指浙江杭州一湖的孤山,時詩人隱居在此。端上人:名端的和尚。上人:佛教稱具備德智善行的人。用作和尚的尊稱。寫望:寫望見之景。
底處:何處。闌:同“欄”,欄桿。眇(miǎo):通“渺”,遠貌。此處指思緒悠長。
偏:側。
“陰沉”句:意謂色澤黯淡的林間寺廟像一幅畫。陰沉:色澤黯淡。
“零落”句:意謂零星飄在水面上的一塊塊架田就像棋盤上的方格子。枰(píng):棋盤。此處以棋盤方格喻架田。葑(fèng)上田:葑,菰根,即茭白根。葑上田,又稱架田,在沼澤中以木作架,鋪上泥土及水生植物而浮於水上的農田。
廬:房舍。

詩文賞析

詩人林逋隱居杭州時,結廬西湖之孤山。孤山之上有孤山寺,這是他常常喜歡登覽的勝地。此詩是詩人在一個秋日的傍晚,在孤山寺端上人房飽覽風景時有感而作。

標籤:秋天抒情

詩詞推薦

孤山寺端上人房寫望原文_孤山寺端上人房寫望的賞析_古詩文