旅次朔方 / 渡桑乾原文
客舍并州已十霜,歸心日夜憶鹹陽。
無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉。
詩詞問答
問:旅次朔方 / 渡桑乾的作者是誰?答:劉皂
問:旅次朔方 / 渡桑乾寫於哪個朝代?答:唐代
問:旅次朔方 / 渡桑乾是什麼體裁?答:七絕
劉皂旅次朔方 / 渡桑乾書法欣賞
譯文和注釋
譯文
離開家鄉後客宿在并州這個地方已經有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉鹹陽。
當初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過桑乾河,現在并州已經成了我的第二家鄉。
注釋
旅:旅行。次:臨時住宿。朔方:古都名,自西漢始建,至唐代,轄區多變,治所不一。桑乾河以北,屬朔方地區。
舍:居住。并州:即今太原一帶。十霜:一年一霜,故稱十年為“十霜”。
鹹陽:陝西鹹陽是作者故鄉。
無端:沒有緣由,不知為什麼。桑乾水:即桑乾河,源出西北部管涔山,向東北流入河北官廳水庫。相傳,在每年桑椹成熟時乾涸,故有此名。
詩文賞析
在許多詩集中,這首詩都歸在賈島名下,其實是錯誤的。因為賈島是范陽(今北京市大興縣)人,不是鹹陽(今陝西省鹹陽市)人,而在賈島自己的作品以及有關這位詩人生平的文獻中,從無他在并州作客十年的記載。又此詩風格沉鬱,與賈詩之以清奇僻苦見長者很不相類。《元和御覽詩集》認為它出於貞元間詩人劉皂之手。雖然今天對劉皂的生平也不詳知,但元和與貞元時代相接,《元和御覽詩集》的記載應當是可信的。因此定其為劉作。
此詩題目,或作《渡桑乾》,或作《旅次朔方》。前者無須說明,後者卻要解釋一下。朔方始見《尚書·堯典》,即北方。但同時又是一個地名,始見《詩經。小雅。出車》。西漢置朔方刺史部(當今內蒙古自治區及陝西省的一部分,所轄有朔方郡),與并州刺史部(當今山西省)相鄰。桑乾河並不流經朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地無關。并州在唐時是河東道,桑乾河由東北而西南,流經河東道北部,橫貫蔚州北部,雲、朔等州南部。這些州,當今雁北地區。由此可見,詩題朔方,乃係泛稱,用法和曹植《送應氏》“我友之朔方,親昵並集送”一樣。而劉皂客舍十年之并州,具體地說,乃是并州北部桑乾河以北之地。
詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉愁,對於旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。後半寫久客回鄉的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回鹹陽,取道桑乾流域。無端,即沒來由。更渡,即再渡。這“無端更渡”四字,乃是關鍵,要細細體會。十年以前,初渡桑乾,遠赴并州,是為的什麼呢?詩中沒有說。而十年以後,更渡桑乾,回到家鄉,又是為的什麼呢?詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。果真如此嗎?不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終於仍然不得不返回鹹陽家鄉這種極其抑鬱難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對於自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由於在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑乾,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地湧上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以後,後一矛盾就突了出來。這時,作者和讀者才同樣感到,“憶鹹陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶鹹陽”和“望并州”在作者心裡,究竟哪一邊更有分量,也難於斷言了。以空間上的并州與鹹陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑乾河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情,表達了詩人心中對故鄉的懷念。
標籤:思鄉
詩詞推薦
醉高歌帶攤破喜春來·旅中
顧德潤〔元代〕長江遠映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,人憔悴雲林又晚。籬邊 * 經霜暗,囊底青蚨逐日慳。破清思晚
名句推薦
- 月傍苑樓燈影暗,風傳閣道馬蹄回。
- 綠淨春深好染衣。際柴扉。
- 大丈夫當雄飛,安能雌伏!范曄《後漢書·列傳·宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳》
- 木屑竹頭,皆為有用之物;牛溲馬渤,可備藥石之資。程登吉《幼學瓊林·卷三·人事》
- 童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。
- 青山遮不住,畢竟東流去辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》
- 禍難生於邪心,邪心誘於可欲。韓非及後人《韓非子·解老》
- 巨屨小屨同賈,人豈為之哉。孟子《孟子·滕文公章句上·第四節》
- 蜀國曾聞子規鳥,宣城還見杜鵑花。
- 命里無時,求之不來。馮夢龍《醒世恆言·卷十八》