征部樂(雙調)原文
雅歡幽會,良辰可惜虛拋擲。每追念、狂蹤舊跡。長祗恁、愁悶朝夕。憑誰去、花衢覓。細說此中端的。道向我、轉覺厭厭,役夢勞魂苦相憶。
須知最有,風前月下,心事始終難得。但願我、蟲蟲心下,把人看待,長似初相識。況漸逢春色。便是有,舉場訊息。待這回、好好憐伊,更不輕離拆。
詩詞問答
問:征部樂(雙調)的作者是誰?答:柳永
問:征部樂(雙調)寫於哪個朝代?答:宋代
問:柳永的名句有哪些?答:柳永名句大全
譯文和注釋
譯文
她的美好的青春年華就這樣白白的浪費在飲酒作樂之中,太可惜了!每當追憶起過去放蕩不羈的生活,只覺得這樣的漫長,朝夕憂慮煩悶。誰能去花街柳巷找到她,細細訴說我這裡的情況,讓她知道,我因為對她魂牽夢繞、苦苦想念,漸漸覺得精神萎靡不振。
要知道,良辰美景和心中所思念的事是最不易得到的。只願我的蟲蟲姑娘心裡明白,在接待客人時,始終要像是初次相識一樣,不要陷得太深。何況正逢容顏嬌艷的青春年華,更要好好珍重。要是有京試考場訊息,即刻返回,這次我將好好的愛你,更不輕易分開了。
注釋
征部樂:詞牌名,柳永《樂章集》注“夾鍾商”,雙調一百六字,上片九句六仄韻,下片十句五仄韻。
雅歡幽會:指男女因相愛而私自約會。元稹《鶯鶯傳》:“幽會未終,驚魂已斷。”
良辰:指歡會之時。
狂蹤舊跡:指過去浪蕩放縱的生活。
只恁(nèn):只是這樣。辛棄疾 《卜運算元·飲酒不寫書》:“萬札千書只恁休,且進杯中物。”
花衢(qú):即花街。指 * 。 朱有燉 《神仙會》第二折:“自惜青春,誤落花衢作妓人。”
端的:早期白話,意為究竟,到底。《西遊記》第七四回:“端的是什麼妖精,他敢這般短路。”
向:語助詞,怎奈,怎向。
厭厭:疲倦,精神不倦。
役夢勞魂:即“魂牽夢繞”。
蟲蟲:妓女名,又名蟲娘。柳永曾在多首詞中提及此名,她可能與柳永保持了相當長時間的愛情關係。
舉場:科舉考試京試的考場。
更:再。
標籤:思念
詩詞推薦
名句推薦
- 從善如登,從惡如崩。左丘明《國語·周語·劉文公與萇弘欲城周》
- 飾美於外者,必其中無所有。王永彬《圍爐夜話·第一八八則》
- 年年遊子惜余春,春歸不解招遊子。賀鑄《惜余春·急雨收春》
- 顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥詩經《盪》
- 用仁義以治天下,行禮樂以變海內,公賞罰以定干戈。施耐庵《水滸傳·第八十二回》
- 不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。
- 凡與敵戰,若我勝彼負,不可驕惰,當日夜嚴備以待之。佚名《百戰奇略·第六卷·勝戰》
- 遠夢歸侵曉,家書到隔年。
- 寂寞風蟬至,連翩霜雁來。陰行先《和張燕公湘中九日登高》
- 載酒買花年少事,渾不似,舊心情。盧祖皋《江城子·畫樓簾暮卷新晴》