我也在幫忙(俄羅斯)(3)
“沒有記錯吧?”瓦列里克追問了一句。
“好像是沒記錯。”
“你可小心點兒,如果找不到廢鐵,我們可饒不了你。”
“你們把我怎么著?”
“到時候你就知道了。走吧!”
孩子們走到胡同的另一頭,穿過另一個穿堂院,來到了空地上。
“那不是廢鐵嗎!就在那兒。”尼諾奇卡喊道。
安德留哈和瓦列里克拚命地向廢鐵堆跑去。尼諾奇卡蹦蹦跳跳地跑在他們後面,高興他說:
“看見了吧?我說有就有,沒騙你們吧?!”
“你真行!”瓦列里克誇她說,“你叫什麼?”
“尼諾奇卡。你們呢?”
“我叫瓦列里克,他嘛,叫安德留哈。”
“不要叫他安德留哈,應該叫安德留沙①。”尼諾奇卡糾正他說。
“沒關係,他不生氣。”瓦列里克揮了一下手說。
於是安德留哈和瓦列里克到廢鐵堆上挑生鏽的管子和碎暖氣片。從裡面往外挑可真費了不少勁。
瓦列里克說:“這兒的廢鐵大多啦,咱們怎么拿?”
安德留哈出了個主意:“別急,咱們用鐵絲把兩根管子捆上,不就成了個擔架嗎?”
他們果真做了個擔架。安德留哈幹得可真賣力氣,不時地抽著鼻子,還用手背抹一下。
“安德留沙,你不要總讓鼻子出聲。”尼諾奇卡用大人的口氣說他。
“喝,還管起我來了!為什麼不行?”
“奶奶不讓。”
“你奶奶懂個啥!”
“我奶奶歲數最大,所以她什麼部懂。還是給你塊手帕擦擦鼻子吧。”
①安德留沙是安德留哈的愛稱。——譯註
尼諾奇卡從兜里掏出一塊疊得整整齊齊的雪白的手帕遞給安德留哈。安德留哈拿在手裡仔細地看了看,就又還給尼諾奇卡。
“你還是收起來吧,不然我的鼻子會把它弄髒的。”
他從兜里掏出一塊髒手帕,擤了擤鼻子。
“你看,這多好啊!”
“那當然,還有什麼比這更好的呢?”安德留哈說完便做了個鬼臉,逗得尼諾奇卡哈哈大笑。
男孩子們把廢鐵都裝到擔架上,只剩下一根彎管子實在是放不下了。
“不要緊,以後咱們再找個時間來拿它吧。”瓦列里克說。
“為什麼要等到以後呢?”尼諾奇卡說,“我幫你們拿吧。”
“太妙了!”安德留哈表示同意,“你幫我們送到學校去,離這兒不遠,然後我們送你回家。”
男孩子們抬起裝滿廢鐵的擔架向學校走去,尼諾奇卡把彎管子扛到肩上,也跟著他們走去。
……奶奶突然想起來,尼諾奇卡已經出去玩了整整一個鐘頭了。
“我的小乖乖今天玩了這么長時間,可別自己跑丟了。”
老奶奶披上頭巾來到院子裡。院子裡有許多小朋友正在玩“捉迷藏”。
