字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 莫爾格街謀殺案(美國)(7)正文

莫爾格街謀殺案(美國)(7)


  “這法國人也許不會立刻對此廣告做出反應。可是他會這樣推理:我是無辜的,而且我很窮。我的猩猩很值錢,我為什麼要失去它?它是在布洛涅樹林裡被抓到的。那裡離謀殺的地點很遠。警察對此一無所知,他們在懷疑另外一個人。如果我下去認領這樣值錢的東西,反倒會引起警察的注意。”
  就在這時,樓梯上傳來一陣腳步聲。
  六
  “準備好你的 * ,”杜班說,“但把它們藏起來,沒有我的暗示別用它們。”
  房子的大門早已打開,來訪者沒有按鈴便進來了。他似乎猶豫了一會兒,但緊接著我們聽見他上樓來,敲響了我們的房門。
  “請進。”杜班興奮地說。
  一個男人走進來。他是個水手——一個高大結實的人,眼裡透著大膽。他的臉曬得黝黑,絡腮鬍子幾乎遮去了半個臉。
  他沒帶武器,但手裡拿了根大粗棒子。他笨拙地鞠了一躬並用法文說“晚上好”。
  “請坐,朋友。”杜班說,“我想你是為大黑猩猩而來的。我真羨慕你。
  這傢伙真棒,很可能非常值錢。你估計它有多大了?”
  水手如釋重負地舒了口長氣,然後平靜地答道:
  “我不大肯定,大概有四五歲吧。它在這兒嗎?”
  “不,我們不能把它留在這兒,離這兒不遠,明早你就可以見到它。就要和它分別我很難過。”杜班說。
  “噢,先生,您不會白費心思照料它的。”水手說,“我願意給您一筆報酬。”
  “好吧,”我朋友回答說,“這很公平,讓我想想——我要什麼?噢!
  這樣吧,你給我的酬勞就是:給我講講莫爾格街那起謀殺的細節。”
  杜班說這最後一句話時聲音放得很低,而且很平靜。接著他朝門走去,鎖上了它,把鑰匙放進口袋,然後掏出一支 * 放在桌上。
  水手的臉漲紅了,他從椅中跳起來,抓起他的大粗棍子,但馬上又跌回椅中,劇烈地顫抖著,臉色變得死一般慘白,他沒說一個字,我從心底里同情他。“朋友,”杜班和善他說,“別擔心,我們不想傷害你。我以紳士的名義保證,我不會傷害你。我們知道你是無辜的,甚至連搶劫的罪過都沒有。
  你沒什麼可隱匿的,但另一個無辜的人卻被關在監獄裡,他所背負的罪名只有你能澄清。”
  聽了這些話後,水手安靜了下來。
  “那么讓上帝來幫我吧,”他說,“我將把我所知道的一切告訴你們,你們也許不信,但我確實是無辜的。”
  於是他講了下面的故事。不久前他去了東印度群島。他們的船經過加里曼丹時,他和他的一個同伴捕到一頭大猩猩。他的同伴死在歸途中,大猩猩便歸我們這位水手所有。在旅途中,這傢伙給他惹了許多麻煩,因為它異常兇猛。最後他們來到巴黎,但他一直把猩猩鎖在籠中。他很想將它賣掉。
  謀殺發生的那夭晚上,他回到家,發現猩猩砸開了籠子的門,正坐在一面鏡子前,拿著一把剃鬍刀想刮臉,它肯定是常看到主人這樣做來著。水手看到這野獸手中持著這樣一把利器,嚇壞了。有那么一會兒,他簡直不知如何是好,最後他拿起一根鞭子,他總是以此來迫使動物聽話。猩猩一看到鞭子,立刻從房門躥了出去,衝下樓,從一扇不幸恰好敞開著的窗戶跑到街上去。
莫爾格街謀殺案(美國)(7)0

精彩推薦:

  • 動物的盛大舞會和火烈鳥粉紅色的爪子(南美)
  • 櫻花貝(日本)
  • 哥倆兒(南美)
  • 馬黛茶(南美)
  • 窮人的妹妹(法國)
  • 四個太陽(南美)
  • 少女之窗(日本)
  • 復仇(法國)
  • 美洲豹的眼睛(南美)
  • 吉米瓦倫汀的再生(美國)