字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 看門人的兒子(9)正文

看門人的兒子(9)


  但是她沒有開玩笑,那樣的日子過去了。
  後來舉行了一個宴會。但不是在將軍家。這是一位王子開的化裝舞會;允許戴假面具。
  將軍化裝成魯本斯⑦,他穿著有小縐領子的西班牙式衣服,腰上掛著短劍,儀態端莊。
  將軍夫人扮成魯本斯夫人,身穿黑色絲絨、很悶熱的高領禮服;脖子四周有一個磨盤,這自然指的是大縐領,完全像將軍的那幅荷蘭畫;畫裡的一雙手特別受人稱讚,這雙手和將軍夫人的手一模一樣。
  愛米莉扮成普賽克⑧,身穿帶花邊的長裙。她就像一片飄動的天鵝羽絨。她根本不需要翅膀。她裝上翅膀只是為了表示她是普賽克。
  這裡富麗堂皇而又明亮,到處都是鮮花,人人珠光寶氣,優雅得體。這裡可欣賞的東西太多了,人們絲毫沒有注意到魯本斯夫人那雙美麗的手。
  一個身穿黑衣戴了面具的翩翩杜米諾⑨,他的帽子上插了一朵金合歡花,他和普賽克跳舞。
  “他是誰?”將軍夫人問道。
  “是王子殿下!”將軍說道,“我非常肯定,和他一握手我便認出他來了!”
  將軍夫人有些懷疑。
  魯本斯將軍一點兒也不懷疑,他走近那位穿黑衣的翩翩少年,在手上寫下了王子殿下的名字。雖被否定了,卻給了他一點兒暗示:
  “馬鞍上的那句話:一個將軍不認識的人。”
  “那么我就算認識您了!”將軍說道,“您送給了我馬鞍!”那翩翩少年把手一抬,在人群中消失了。
  “和你跳舞的那個杜米諾是誰,愛米莉?”將軍夫人問道。“我沒有問他的姓名!”她回答道。
  “因為你是知道的!那是教授!您的寵友,伯爵先生,他在這裡!”將軍夫人繼續說著,轉向了就站在她身邊的伯爵。“黑色的杜米諾,帶著一朵金合歡花。”
  “很可能,我尊敬的夫人!”他回答道。“可是有一位王子也是這樣的化裝!”
  “我知道他握手的姿勢!”將軍說道。“王子送給了我馬鞍!我的事我很肯定,我可以邀請他參加我的家宴!”
  “去請吧!若是是王子,他肯定會來的——!”伯爵說道。“若是別的人,他便不會來的!”將軍說道,他走近了那化了裝身著黑色衣服的杜米諾,他正在那裡同國王談話。為了彼此結識,將軍特別謙恭地發出了邀請。將軍微笑著,十分肯定在邀請什麼人。他的聲音很大而且很清楚。
  杜米諾揭開他的面具:是喬治。
  “請將軍先生重複一遍邀請好嗎?”他問道。
  將軍一下子高了一小截,顯出更堅決的神氣,往後退了兩步,再往前走了一步,就像在跳小步舞一樣。他滿臉嚴肅,能在一位將軍高貴的臉上表現出來的種種表情,都擺出來了。
  “我從不反悔。教授受到了邀請!”他鞠了個躬,向顯然聽到了這一切的國王瞥了一眼。
  於是在將軍家舉行了晚宴,只邀請了伯爵和他的寵友。“腳一伸到桌子下,”喬治認為,“基石便已奠定!”在將軍和將軍夫人那裡,最莊嚴地奠定了基石。
看門人的兒子(9)0

精彩推薦:

  • 一個豆莢里的五粒豆
  • 牧羊女和掃煙囪的人
  • 最難使人相信的事情
  • 風所講的關於瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的事
  • 筆和墨水壺
  • 狂風吹跑了招牌
  • 普賽克
  • 天國花園
  • 大門鑰匙
  • 好運氣可能在一根簽子裡