《清史稿·劉永福傳》原文及翻譯

清史稿

原文:

劉永福,字淵亭,廣西上思人,本名義。所部皆黑旗,號黑旗軍。同治末,法人陷河內,法將安鄴構越匪黃崇英謀占全越,擁眾數萬,號黃旗。越王諭永福來歸,永福遂繞馳河內,與法人抗,設伏以誘斬安鄴,覆其全軍。法人大舉入寇,永福軍頻挫。越人授永福為三宣副提督,轄宣光、興化、山西三省。有黃佐炎者,越駙馬,以大學士督師。永福數著戰功,匿不聞,永福銜之。 
光緒七年,法人藉詞前約互市紅河,脅越王逐永福。越王佯調解,而陰令勿徙。法大怒,逾歲,入據河內。永福憤,請戰,出駐山西,逕諒山。戰懷德紙橋,陣斬法將李威利,越王封一等男。既又敗之城下,法人決堤掩其軍,越人具舟拯之出,退頓丹鳳,與法人水陸相持,苦戰三日,部將黃守忠攻最力。敵乃浮艦攻越都懸萬金購永福越乞降永福欲退保勝黑旗軍皆憤懣守忠自請以全師守山西功不居罪自坐永福乃不復言退。 
九年,法人要議越事,岑毓英力言土寇可驅,永福斷不宜逐,上韙之,命永福相機規河內,並濟以餉。十年,毓英次嘉喻關,永福往謁,毓英極優禮之,編其軍為十二營。毓英奏言:“永福為越官守越地,分所應為,若畀以職,將來邊徼海澨,皆可驅策。”於是擢提督,賞花翎。法人擾宣光,永福窖地雷待之,連日隱卒以誘敵。敵不敢出。復徙營偪城,三戰皆利。逾月,法艦入同章,毓英遣將分伏河東西,永福居中策應,兩岸轟擊,敗之,復以全力扼河道。十一年,法軍攻左域,停戰詔已下未至,猶大捷臨洮。論勝宣、臨功,賜號巴圖魯。 
永福骨瘦柴立,而膽氣過人,重信愛士,故所部皆盡死力雲。永福戰越,名震中外,談黑旗軍,輒為之變色。 
(節選自《清史稿•列傳二百五十》,有刪改) 

譯文/翻譯:

劉永福,字淵亭,廣西上思人,本名劉義。率領的部隊都以黑旗為軍旗,號稱黑旗軍。同治末年,法國人攻陷河內,法軍將領安鄴勾結越南匪徒黃崇英圖謀占領整個越南,聚眾數萬人,號稱黃旗軍。越南王詔令劉永福歸附,劉永福於是繞道奔赴河內,與法軍對抗,設定埋伏,誘斬了法將安鄴,全殲法軍。法國人大舉入侵,劉永福的黑旗軍接連多次挫敗法軍。越南人授予劉永福三宣副提督的官職,管轄宣光、興化、山西三省。有一個叫黃佐炎的人,是越南的駙馬,憑藉大學士的身份監軍。劉永福多次獲得戰功,(黃佐炎)隱瞞不報,劉永福對他心懷怨恨。 
光緒七年,法國人以之前在紅河通商貿易的約定為藉口,脅迫越南王驅逐劉永福。越南王假裝從中調解,暗中讓劉永福的軍隊不要遷移。法國人非常生氣,過了一年,入侵占據河內。劉永很氣憤,請求出戰,出兵進駐山西,直奔諒山。在河內城西懷德府的紙橋,劉永福指揮黑旗軍陣前斬殺法將李威利,越南王封劉永福一等男爵。不久黑旗軍又在城下擊敗法軍,法軍破堤偷襲劉永福的黑旗軍,越南人準備船隻把劉永福拯救出來,黑旗軍退到丹鳳停留,在水上和陸地上與法軍相對峙,同法軍苦戰三日,劉永福的部將黃守忠攻打法軍最盡力。敵軍率艦攻打越南都城,懸賞萬金捉拿劉永福,越南乞求投降,劉永福想退兵到保勝,黑旗軍群情激憤,部將黃守忠主動請求率領全軍守衛山西,有功不受,有罪自己承擔,劉永福於是不再提退兵的事。 
光緒九年,法國人請求和清朝商討越南事務,岑毓英極力申說,地方土匪可以驅逐,劉永福絕對不應當被驅逐,朝廷認為岑毓英是對的,命令劉永福伺機謀劃河內,並用軍餉接濟他。光緒十年,岑毓英的軍隊臨時駐紮在嘉喻關,劉永福前往拜見他,岑毓英對他禮遇有加,把劉永福黑旗軍編為十二營。岑毓英上奏朝廷說:劉永福作為越南的官員,守衛越南地方,是他分內該做的事,如果給予以他官職,將來邊境海濱發生禍亂,都可以為我們所用。於是朝廷提拔永福為提督,賞給花翎。法軍襲擾宣光,劉永福率黑旗軍埋藏地雷等待他們,連續多日隱藏士兵引誘敵人。法軍不敢出城迎戰。黑旗軍又轉移到偪城,三次戰鬥都獲勝。過了一個月,法國軍艦進入同章,岑毓英派遣將領分別埋伏在河的東西兩面,劉永福率軍在中間策應他們。兩岸炮火轟擊,他們擊敗法艦,又用全力扼守河道。光緒十一年,法軍攻打左域,朝廷的停戰詔書記經下發,但還沒到達,劉永福率領黑旗軍在臨洮獲得大勝。朝廷評定劉永福在宣光、臨洮的功績,賜給他巴圖魯的稱號。 
劉永福骨瘦如柴,但是膽量和氣度過人,看重信諾愛惜士兵,所以他帶領的部下作戰時都能竭盡全力而死。劉永福在越地作戰,他的名聲震驚中外,敵人到談黑旗軍,即為之改變臉色。
《清史稿·劉永福傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《清史稿·劉永福傳》原文及翻譯0
《清史稿·劉永福傳》原文及翻譯