《後漢書·竇固傳》原文及翻譯
後漢書
原文:
竇固,字孟孫,少以尚公主為黃門侍郎。好覽書傳喜兵法貴顯用事中元元年襲父友封顯親侯顯宗即位遷中郎將監羽林士後坐從兄穆有罪廢於家十餘年時天下安,帝欲遵武帝故事,擊凶奴,通西域,以固明習邊事,十五年冬,拜為奉車都尉,以騎都尉耿忠為副;謁者僕射耿秉為駙馬都尉,秦彭為副,皆置從事、司馬,並出屯涼州。今朝教育網收集。明年,固與忠率酒泉、敦煌、張掖甲卒及盧水羌胡萬二千騎出酒泉塞,耿秉、秦彭率武威、隴西、天水募士及羌胡萬騎出居延塞,又太僕祭肜、度遼將軍吳棠將河東、北地、西河、羌胡及南單于兵萬一千騎出高闕塞,騎都尉來苗、護烏桓校尉文穆將太原、雁門、代郡、上谷、漁陽、右北平、定襄郡兵及烏桓、鮮卑萬一千騎出平城塞。固、忠至天山,擊呼衍王,斬首千餘級。呼衍王走,追至蒲類海。留吏士屯伊吾盧城。耿秉、秦彭絕漠六百餘里,至三木樓山,來苗、文穆至匈奴河水上,虜皆奔走,無所獲。祭肜、吳棠坐不至涿邪山,免為庶人。時,諸將唯固有功,加位特進。明年,復出玉門擊西域,詔耿秉及騎都尉劉張皆去符傳以屬固。固遂破白山,降車師。固在邊數年,羌胡服其恩信。肅宗即位,以公主修敕慈愛,累世崇重,加號長公主,增邑三千戶;征固代魏應為大鴻臚。帝以其曉習邊事,每被訪及。建初三年,追錄前功,增邑一千三百戶。七年,代馬防為光祿勛。明年,復代馬防為衛尉。固久歷大位,甚見尊貴,賞賜租祿,貲累巨億,而性謙儉,愛人好施,世以此稱之。章和二年卒,謚曰文侯。
(節選自《後漢書·竇固傳》)
譯文/翻譯:
竇固,字孟孫,年輕時因娶了公主做了黃門侍耶。竇固愛好讀書,喜歡兵法,因地位尊貴顯赫而掌權。中元元年,竇固繼承父親竇友的爵位被封為顯親侯。顯宗登位,竇固升任中郎將,監羽林士。後來因從兄竇穆犯罪受牽連,竇固被罷官在家十多年。當時天下安定,皇帝想仿照之前漢武帝的治國方式(舊例),攻打凶奴,連通西域,因為竇固通曉邊疆戰事,十五年冬,拜他為奉車都尉,讓騎都尉耿忠為副手;謁者僕射耿秉為駙馬都尉,秦彭為副手,各自都設從事、司馬,一起出兵屯守涼州。第二年,竇固和耿忠率酒泉、敦煌、張掖的甲兵以及盧水羌胡人一萬二千騎兵出酒泉塞,耿秉、秦彭率武威、隴西、天水招募的士兵以及羌胡人一萬騎兵出居延塞,另外太僕祭肜、度遼將軍吳棠統領河東、北地、西河、羌胡以及南單于的士兵一萬一千騎兵出高闕塞,騎都尉來苗、護烏桓校尉文穆率太原、雁門、代郡、上谷、漁陽、右北平、定襄郡士兵以及烏桓、鮮卑人一萬一千騎兵出平城塞。竇固、耿忠到天山,攻打呼衍王,殺敵一千多人。呼衍王逃走,竇固追到蒲類海。留將士屯守伊吾盧城。耿秉、秦彭進入沙漠六百多里,到達三木樓山,來苗、文穆到達匈奴河水上,敵人都逃散,沒有擄獲。祭肜、吳棠因沒有到達涿邪山而獲罪,被免去官職貶為平民。當時各位將領只有竇固有功勞,他得到破格提拔。第二年,又出玉門關攻打西域,皇帝下詔命耿秉以及騎都尉劉張都交回帶兵符信聽從竇固指揮。竇固於是攻破白山,使車師投降。竇固在邊疆幾年,羌胡人佩服他的恩德信義。肅宗登位,因為公主修身慈愛,歷代尊崇,加賜封號長公主,增加食邑三千戶;徵召竇固代替魏應為大鴻臚。皇帝因為他通曉邊疆戰事,常常向他諮詢。建初三年,追記竇固先前的功勞,增加食邑一千三百戶。七年,竇固代替馬防為光祿勛。第二年,竇固又代替馬防為衛尉。竇固長期做大官,很受尊重,朝廷的賞賜和租奉,積攢了巨萬財富,但生性謙和儉樸,仁愛好施捨,世人因此稱讚他。章和二年去世,謐號文侯。
《後漢書·竇固傳》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。