《史記·張湯傳》原文及翻譯

史記

原文:

張湯者,杜人也。其父為長安丞,出,湯為兒守舍。還而鼠盜肉,其父怒,笞湯。湯掘窟得盜鼠及余肉.劾鼠掠治,傳爰書①,訊鞫論報,並取鼠與肉,具獄磔堂下。其父見之,視其文辭如老獄吏,大驚,遂使書獄。父死後,湯為長安吏。
武安侯為丞相,征湯為史時薦言之天子補御史使案事治陳皇后蠱獄深竟黨與於是上以為能稍遷至太中大夫。與趙禹共定諸律令,務在深文,拘守職之吏。湯至於大吏,內行修也。通賓客飲食於故人子弟為吏及貧昆弟,調護之尤厚。其造請諸公,不避寒暑。是以湯雖文深意忌不專平,然得此聲譽。
人有盜發孝文園瘞錢②,丞相青翟朝,與湯約俱謝。至前,湯念獨丞相以四時行園,當謝,湯無與也,不謝。丞相謝,上使御史案其事,湯欲致其文“丞相見知”,丞相患之。三長史皆害湯,欲陷之。湯數行丞相事,知此三長史素貴,常凌折之。以故三長史合謀曰:“始湯約與君謝,已而賣君;今欲劾君以宗廟事,此欲代君耳。吾知湯陰事。”使吏捕案湯左田信等,曰湯且欲奏請,信輒先知之,居物致富,與湯分之,及他奸事。事辭頗聞。上問湯曰:“吾所為,賈人輒先知之,益居其物,是類有以吾謀告之者。”湯不謝。於是上使趙禹責湯。湯乃為書謝曰:“湯無尺寸功,起刀筆吏,陛下幸致為三公,無以塞責。然謀陷湯罪者,三長史也。”遂zi6*殺。
湯死,家產直不過五百金,皆所得奉賜,無他業。昆弟諸子欲厚葬湯,湯母曰:“湯為天子大臣,被污惡言而死,何厚葬乎!”載以牛車,有棺無槨。天子聞之,曰:“非此母不能生此子。”乃盡案誅三長史,丞相青翟zi6*殺。上惜湯,稍遷其子安世。
(選自《史記·酷吏列傳》)
【注】①爰(yuán)書:古代記錄囚犯供辭的文書。②瘞(yì)錢,陪葬的錢幣。

譯文/翻譯:

張湯是杜陵人。他的父親曾任長安丞,出外,張湯作為兒子守護家舍。父親回來後,發現家中的肉被老鼠偷吃了,父親大怒,鞭笞張湯。張湯掘開老鼠洞,抓住了偷肉的老鼠,並找到了吃剩下的肉,然後審訊拷掠這隻老鼠,傳布記錄罪犯案件的文書,反覆審問,(準備)把判決的罪罰報告上級,並把老鼠和吃剩下的肉都取來,案件明確後,將老鼠在堂下處以磔刑。他的父親看見後,把他(審問老鼠的)文辭取來看過,如同辦案多年的老獄吏,非常驚奇,於是讓他書寫治獄的文書。父親死後,張湯擔任長安吏。
武安侯田蚡擔任丞相,徵召張湯為內史,又推薦給武帝,補任為御史,令他處理訴訟。在處理陳皇后巫蠱的案件時,他深入追查其黨羽。因此,武帝認為他很能幹,逐漸晉升他為太中大夫。他與趙禹共同制定各種律令,務求法令嚴峻細密,對在職的官吏尤為嚴格。張湯雖做了大官,自身修養很好,與賓客交往,同他們喝酒吃飯,對於老朋友當官的子弟以及貧窮的兄弟們,照顧得尤其寬厚。他拜問三公,不避寒暑。所以張湯雖然執法嚴酷(文深:指苛刻地或歪曲地引用法律條文(羅織罪名,把無罪的人定成有罪)。),內心嫉妒,處事不純正公平,卻得到這個好名聲。
有人盜走了漢文帝陵園的陪葬錢,丞相莊青翟上朝,與張湯相約一起謝罪。至武帝面前時,張湯暗想,只有丞相在四時到各園陵拜祭,此事只應由丞相請罪,他自己並不參與其事,沒有必要(承擔責任)謝罪。丞相謝罪後,武帝派御史查辦這件事。張湯欲呈上(丞相四時巡視陵墓的)法令條文,暗示丞相知道偷盜者而故意放縱,犯了見知故縱的法令。(丞相見知:漢代有見知故縱之罪,漢代官吏瀆職方面的罪名。官吏看見或知道“盜賊”在活動,則必須舉告,不舉告即為故縱;官吏對應判刑的罪犯,則必須判刑,不判刑者也為故縱。見知故縱者與罪犯同罪。)丞相莊青翟為這件事憂慮不已。丞相府的三位長史因此準備打擊張湯,以罪名陷害他。張湯多次代行丞相職權,知道這三位長史一向尊貴,所以常故意折辱他們。因此三個長史合夥謀劃說:“當初張湯與丞相相約(向皇上)謝罪,不久卻出賣了丞相;如今又欲以宗廟之事彈劾丞相,這是欲留取代丞相的地位。我們知道張湯的不可告人之事。”他們派屬吏逮捕審訊了張湯的同案證人田信等,說張湯將向武帝奏報提出建議,田信都事先知道,因此屯積取利,與張湯平分。他們還說張湯有其他奸邪之事,這些話很快傳到武帝那裡,漢武帝問張湯說:“我所想要做的事,商人都事先知道,越發囤積那些貨物,這好像是有人把我的想法告訴了他們一樣。”張湯聽後沒有謝罪。於是漢武帝又派趙禹責備張湯。張湯於是上疏謝罪說:“張湯沒有絲毫的功勞,從刀筆吏起家,因得到陛下的寵幸而官至三公,沒有任何可開脫罪責之處。然而陰謀陷害張湯的,是丞相府的三位長史。”於是zi6*殺身死。
張湯死後,家裡的財產不超過五百金,都是得自皇上的賞賜,沒有其他產業。他的兄弟之子要厚葬張湯。張湯的母親說:“張湯作為天子的大臣,被惡言污衊致死,有什麼可厚葬的!”遂用牛車裝載他的屍體下葬,只有棺木而沒有外槨。漢武帝知道後,說:“沒有這樣的母親,不能生下這樣的兒子。”因此窮究此案,將三位長史處以死罪,丞相莊青翟被迫zi6*殺。武帝痛惜張湯之死,逐漸提拔了他的兒子張安世的官職。
《史記·張湯傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《史記·張湯傳》原文及翻譯0
《史記·張湯傳》原文及翻譯