摸鐘辨盜文言文翻譯

摸鐘辨盜文言文翻譯

《摸鐘辨盜》是一篇文言文文章,選自《夢溪筆談》,那么,以下是小編給大家整理收集的摸鐘辨盜文言文翻譯,供大家閱讀參考。

摸鐘辨盜文言文:

陳述古②密直,嘗知建州浦城縣。富民失物。捕得數人,莫知的為盜者③。述古乃紿④曰: “某寺有一鍾,至靈⑤,能辨盜。”使人迎置後閣⑥祠⑦之。引群囚立鍾前,諭⑧曰:“不 為盜者摸之無聲,為盜者摸則有聲。''述古自率同職⑨禱鍾甚肅,祭訖以帷⑩圍 之,乃陰使人以墨塗鍾。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出乃驗其手,皆有墨,一囚獨無墨,乃見真盜—— 恐鐘有聲,不敢摸者。訊①①之即服。

摸鐘辨盜翻譯:

陳述古任建州浦城知縣時,有一個富人遭到了盜竊,抓到一些人卻不知道哪個是真正的盜賊。於是陳述古騙他們說:“某廟裡有一口鐘,能辨別誰是盜賊,特別靈驗。”他派人把那口鐘抬到官署後閣,祭祀起來,把這一群囚犯帶到鍾前,自己對犯人說:“沒有偷東西的人,摸這口鐘,它就不會響,偷了東西的人一旦摸它,鍾就會發出聲音。”述古親自率領他的同僚 ,在鍾前很恭敬地祈禱。祭祀完畢後,用帳子把鍾圍起來,暗地裡讓人用墨汁塗鍾,過了很久,鍾塗好以後,帶領被捕的犯人一個個讓他們把手伸進帷帳里去摸鐘,出來就檢驗他們 的手,發現都有墨汁,只有一人手上無墨。述古對這個人進行審訊,於是他就承認自己是盜賊。原來這個人是害怕鐘響,沒有敢去摸。

告訴我們:陳述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被識破的心虛心理,切中要害,雖然沒有經過繁瑣的調查取證,卻不戰而屈人之兵,直接找出了真正的盜賊。由此我們可以看出,在漫漫的歷史長河中,那些聰明睿智的古代官吏們確實有他們獨到的審案方法,能夠巧用犯罪心理學,審不厭詐,至今看來都有著絕妙的藝術性和欣賞性。

注釋:

①選自《明史》。

②陳述古:陳襄,字述古,宋代侯官人,神宗時為侍御史,是王安石變法的反對派人物。密 直:即“樞密院直學士”的.省稱。樞密院是古代管理軍事機密、邊防等事務的官署。知:主 持,做知縣。建州浦城:唐置州縣名,今屬福建省。

③莫知的為盜者:不知道誰確實是盜賊。的,確實,真正的。

④紿:讀dài代,騙。

⑤至靈:特別靈驗。

⑥後閣:指官署後院的側門。

⑦祠:供奉。

⑧諭:告訴,吩咐

⑨同職:同僚,同事。

⑩帷:帷幕

①①訊:拷問

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

摸鐘辨盜文言文翻譯0
摸鐘辨盜文言文翻譯