《與朱元思書》文句品析原文及翻譯

《與朱元思書》文句品析
風煙俱淨,天山共色。
巨觀勾勒,異常大氣:江面上風平浪靜,風塵煙霧全都散盡,兩岸山色無限,遠與天接。視野是何等的開闊,心情是何等的舒暢!置身其中令人神清氣爽!
從流飄蕩,任意東西。
作者乘船隨江飄蕩,人只從流,人只任意,毫無牽掛,被景陶醉的情態是何等地自由解脫!傳達給我們的是享受自由、無拘無束的輕鬆愜意!無不洋溢著對自然、自由的熱愛。
自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
山光水色,紛至沓來,令人目不暇接。“奇山異水”,非同凡響,堪稱天下之冠
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。
“縹碧”寫水色,“千丈”寫水深,“見底”寫水清,“游魚”寫水淨。水底的游魚可數,細小的石子可見,江水是多么地清澈明淨。這是寫靜態的水。游魚細石一動一靜,給山水增添了無限情趣。這裡用了誇張、襯托的手法,突出了水之清澈。
急湍甚箭,猛浪若奔。
寫出了江水急流的風姿:湍急的水流比箭還要快,迅猛的浪頭像奔騰的駿馬(騰空的游龍,下山的猛虎,捕食的獵豹)。“若奔”用了比喻的手法,突出了江水的流速之快,浪頭之大,氣勢雄偉。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。
仰視夾岸,山勢險峻,生長著的蒼翠、耐寒的樹木透出一派寒意。層層疊疊的山巒,仿佛有無窮的奮發向上的生命力,仿佛要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”。擬人手法,化靜為動,寫出了山的生機、活力,使險峻的山勢活靈活現,分明是人間仙境啊!洋溢著對生命力的讚頌!
泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
句式駢散結合,疏密相間,語言靈活多變,極具韻律美。如“泠泠作響”與“嚶嚶成韻”,“千轉不窮”與“百叫無絕”,句式整齊,音韻和諧,對比立意,相應成趣,讀來琅琅上口,清新自然,覺得山光水色,如在眼前。
山間美景,令人嘆為觀止。以聲襯靜,在空山幽谷之中,泉水叮咚,百鳥和鳴,知了鳴叫,猿猴啼鳴。這些歡快的聲音,匯成了一部大自然的協奏曲。把這寂靜的山谷,變成了一個熱鬧、和諧、歡樂、詳和的世界。真是天籟和鳴,空谷清音,美不勝收。
鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。
在這幽靜、安閒、純淨的大自然的懷抱中,蕩滌了身上所有世俗的塵埃,所有的爭名奪利和一切的憂愁煩惱全部煙消雲散。這是作者心弦上彈奏出的心音、情韻啊。作者陶醉於山水的情態從側面襯托出富春江山水的巨大誘人魅力,更傳達出作者對功名利祿的鄙視和對官場政務的厭倦。體現了作者高潔的情懷
橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
林中日光明暗的景致多么美妙!剛才還是樹木陰翳,光線昏暗,一會兒又能柳暗花明。從色的角度猶言明中有暗,暗中有明。這是明與暗的辯證法。生活又何嘗不是如此呢:富貴中的人們自有他們的享受,但未必沒有煩惱;而遁跡山林的人,生活上固有種種不便,但他們的快樂確實難以比擬的。體現了作者的高雅的志趣。
用這種方式來結束課文,真是言有盡而意無窮。

此 教案 是由 730427114 發表 聯繫EMAIL:[email protected]

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《與朱元思書》文句品析原文及翻譯0
《與朱元思書》文句品析原文及翻譯