龔自珍《明良論》原文及翻譯

龔自珍

原文:

士皆知有恥,則國家永無恥矣。士不知恥,為國之大恥。歷覽近代之士,自其敷奏之日,始進之年,而恥已存者寡矣。官益久,則氣愈媮。望愈崇,則諂愈固。地益近,則媚亦益工。至身為三公,為六卿,非不崇高也,而其於古者大臣巍然岸然師傅自處之風,匪但目未睹,耳未聞,夢寐亦未之及。臣節之盛,掃地久矣。非由他,由於無以作朝廷之氣故也。
何以作之氣?曰:以教之恥為先。賈誼諫漢文帝曰:“主上之遇大臣如遇犬馬,彼將犬馬自為也。如遇官徒,彼將官徒自為也。”茲訓,炳若日星,皆聖哲之危言,古今之至誠也。
農工之人、肩荷背負之子則無恥,則辱其身而已;富而無恥者,辱其家而已;士無恥,則名之曰辱國;卿大夫無恥,名之曰辱社稷。由庶人貴而為士,由士貴而為小官,為大官,則由始辱其身家,以延及於辱社稷也。
竊窺今政要之官,知車馬、服飾、言詞捷給而已,外此非所知也。清暇之官,知作書法、賡詩而已,外此非所問也。堂陛下之言,探喜怒以為之節,蒙色笑,獲燕閒之賞,則揚揚然以喜,出夸其門生、妻子。小不霽,則頭搶地而出,別求夫可以受眷之法,彼其心豈真敬畏哉?問以大臣應如是乎?則其可恥之言曰:我輩只能如是而已。至其居心又可得而言,務車馬、捷給者,不甚讀書,曰:我早晚值公所,已賢矣,已勞矣。作書、賦詩者,稍讀書,莫知大義,以為苟安其位一日,則一日榮。疾病歸田裡,又以科名長其子孫,志願畢矣。且願其子孫世世以退縮為老成,國事我家何知焉?嗟乎哉!如是而封疆萬萬之一有緩急,則紛紛鳩燕逝而已,伏棟下求俱壓焉者鮮矣。
(選自《龔自珍全集》,有刪改)

譯文/翻譯:

讀書人都懂得廉恥,那么國家就永遠不會有恥辱了。讀書人不懂得廉恥,這就是國家的最大恥辱。我遍覽近代的讀書人,從他們向皇帝陳述政治主張、開始做官時起,具有廉恥心的人已經很少了。當官越久,知恥的精神就越差勁。名望越高,巴結的惡習就越頑固。地位越接近皇帝,逢迎的手段就越巧妙。到做了三公、六卿,官位並非不高,然而在他們身上,像古時候大臣那種高尚的、嚴正的、為人表率的自持風格,不只是眼睛看不到,耳朵聽不到,就連睡覺也夢不到了。大臣講究節操的盛況,已完全沒有了。這不是由於別的原因,而是沒有使朝廷官員知恥的精神振作起來的緣故。
怎樣才能振作朝廷官員的知恥精神呢?答:首先是教育朝廷官員懂得廉恥。賈誼在規勸漢文帝時說:“如果國君對待大臣像對待犬馬一樣,大臣就會像犬馬那樣要求自己。如果國君像對待官吏一樣對待他們,他們就會按官吏的標準要求自己。”這些教導,像太陽星辰一樣光輝,都是聖人賢士的警語,是從古到今最好的告誡。
務農做工和肩挑背扛的人不懂得廉恥,只是使他自受侮辱;有錢的人不懂得廉恥,只是使他們的家庭受到侮辱;讀書人不懂得廉恥,可以說是侮辱了邦國;如果卿大夫不懂得廉恥,就可說是侮辱了天下。不懂得廉恥的人,由一般的老百姓上升為讀書人,由讀書人上升為小官、大官,這就從他們自身自家受侮辱,擴大到整個天下受侮辱。
我私下觀察現在身居要職的官員,他們只知道追求車馬,講究服飾,賣弄花言巧語,此外就一無所知了。清閒的官員,只知道練書法和吟詩作對,此外就什麼都不過問了。大臣們在朝廷里發表政論,都是察言觀色根據皇帝的喜怒行事,當皇帝態度和顏悅色或賜宴的時候,他們便洋洋得意,出來在自己的門生、妻子兒女面前誇耀一番。皇帝稍有不高興,他們就趕快磕頭退出,另外尋求可以得到皇帝寵愛的辦法。難道他們的心真正地敬畏皇帝嗎?問他們作為大臣難道應該這么做嗎?他們卻可恥地說:我們這些人只能這樣罷了。至於他們的居心也就可想而知了。那些追求車馬、賣弄花言巧語的人,不怎么讀書,卻說:我從早到晚在衙門值班,已經是很好了,已經夠勞累了。會書法和寫詩的人,雖然讀過一些書,但不懂得其中的道理,認為在職位上苟且偷安一天,就多得一天的榮耀。當他們因病辭官回家的時候,又用應舉成名的思想來教育他們的子孫,志願也就算達到了。他們還希望子孫後代都把保守退縮當作老成穩重,至於國家的事情,我家何必關心呢?唉!像這樣下去,邊疆萬一有緊急情況發生,他們就會像斑鳩、燕子一樣紛紛地飛走了,能夠心甘情願同朝廷共患難的人太少了!
龔自珍《明良論》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

龔自珍《明良論》原文及翻譯0
龔自珍《明良論》原文及翻譯