《周書·李延孫傳》原文及翻譯

周書

原文:

李延孫,伊川人也。祖伯扶,魏太和末,從征懸瓠有功,為汝南郡守。父長壽,性雄豪,有武藝。少與蠻酋結托,屢相招引,侵滅關南。孝昌中朝議恐其為亂乃以長壽為防蠻都督給其鼓節以慰其意長壽冀因此遂得任用亦盡其智力防遏群蠻。伊川左右,寇盜為之稍息。永安之後,盜賊蜂起,長壽乃招集叛亡,徒侶日盛。魏帝藉其力用,因而撫之。乃授持節、大都督,轉鎮張白塢。後為河北郡守,轉河內郡守。所歷之處,鹹以猛烈聞。討捕諸賊,頻有功。授衛大將軍、北華州刺史,賜爵清河郡公。及魏孝武西遷,長壽率勵義士拒東魏。孝武嘉之,復授潁川郡守,遷廣州刺史。東魏遣行台侯景率兵攻之,長壽眾少,城陷,遂遇害。大統元年,追贈太尉、使持節、侍中、驃騎大將軍、冀定等十二州諸軍事、定州刺史。
延孫亦雄武,有將帥才略。少從長壽征討,以勇敢聞。初為直閣將軍。賀拔勝為荊州刺史,表延孫為都督。肅清鴉路,頗有功力焉。及長壽被害,延孫乃還,收集其父之眾。
自魏孝武西遷之後,朝士流亡。廣陵王欣、錄尚書長孫稚、潁川王斌之、安昌王子均及建寧、江夏、隴東諸王並百官等攜持妻子來投延孫者,延孫即率眾衛送,並贈以珍玩,鹹達關中。齊神武深患之,遣行台慕容紹宗等數道攻之。延孫獎勵所部出戰,遂大破之,臨陣斬其揚州刺史薛喜。於是義軍更振。乃授延孫京南行台、節度河南諸軍事、廣州刺史。尋進車騎大將軍、儀同三司、大都督,賜爵華山郡公。延孫既荷重委,每以克清伊、洛為己任。頻以少擊眾,威振敵境。
大統四年,為其長史楊伯蘭所害。
(選自《周書·列傳第三十五》)

譯文/翻譯:

李延孫是伊川人。祖父李伯扶,在魏太和末年,參與征討懸瓠有功,被任命為汝南郡守。父親李長壽,性格雄奇豪邁,會武藝。少年時與蠻人酋長結交,互相勾結,侵吞函谷關以南地區。孝昌年間,朝廷擔心他發動叛亂,就任命李長壽為防蠻都督,給他依仗、符節,來表示安撫。李長壽希望從此得到重用,也竭盡智慧精力去防守壓制蠻人。在伊川附近,盜賊因此而稍有收斂。永安年間以後,盜賊蜂起李長壽招集叛變流亡之人,黨與勢力越來越大。魏帝想借用他的力量,趁機安撫他。於是授他為持節、大都督,轉而鎮守張白塢。後任河北郡守,轉任河內郡守。他在所經歷過的地方,都留下了威猛暴烈的名聲。征討捉拿盜賊,接連建功被任命為衛大將軍、北華州刺史,賜爵清河郡公。魏孝武帝西遷時,李長壽率領並激勵義士,抵抗東魏。魏孝武帝嘉獎他,又任命他為潁川郡守,升廣州刺史。東魏派行台侯景率兵進攻,李長壽兵少,城池失陷被殺。大統元年,追贈太尉、使持節、侍中、驃騎大將軍、冀定等十二州諸軍事、定州刺史。
李延孫也雄壯威武,並有將帥的才智謀略。從少年時就跟著李長壽征討,憑藉勇敢出名。最初任直閣將軍。賀拔勝任荊州刺史時,上表推薦李延孫擔任都督。(李延孫)在肅清亞鴉路之戰中頗有功勞。李長壽被害後,李延孫回來,收集父親部屬。
自從魏孝武帝西遷以後,朝廷官吏流離逃散。廣陵王元欣、錄尚書長孫稚、潁川王元斌之、安昌王元子均以及建寧、江夏、隴東諸王和百官攜帶妻子兒女來投奔他的,李延孫都率兵護送,贈送他們珍貴的玩賞之物,並使他們全部抵達關中。齊神武很憂慮這件事,派行台慕容紹宗等人分兵數路來攻。李延孫獎勵部下迎戰,大敗敵軍,在陣上斬殺揚州刺史薛喜。於是義軍士氣更盛。任命李延孫為京南行台、節度河南諸軍事、廣州刺史。不久又升任車騎大將軍、儀同三司、大都督,賜爵華山郡公。李延孫既擔任重任,常常以平定伊水、洛水地區為自己應盡的責任。接連以少擊眾,聲威震動敵國。
大統四年(538),被其長史楊伯蘭殺害。
《周書·李延孫傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《周書·李延孫傳》原文及翻譯0
《周書·李延孫傳》原文及翻譯