《丞相牛公應舉》原文及翻譯
張固
原文:
丞相牛公①應舉,知於頔②相之奇俊也,特詣襄陽求知。住數月兩見,以海客③遇之,牛公怒而去。去後,忽召客將④問曰:“累日前有牛秀才,發未?”曰:“已去。”“何以贈之?”曰:“與之五百。”“受之乎?”曰:“擲之於庭而去。”於公大恨,謂賓佐曰:“某蓋事繁,有闕違者。”立命小將齎⑤絹五百、書一函,追之。曰:“未出界即領來,如已出界即送書信。”小將於界外追及,牛公不啟封,揖回。
【注釋】①牛公:即牛增孺,唐朝丞相,當時還是秀才。②於頔dí:人名,唐朝大臣。③海客:居無定所的江湖人。④客將:客籍將領。⑤齎jī:攜帶。
譯文/翻譯:
丞相牛僧孺當年應舉時,知道於頔看人非常準,就專門去襄陽想讓他指點一下(這是唐朝的官場風俗,就像李白求見韓荊州一樣)。他在襄陽住了數月,見了於頔兩次,但於只是像對一般人那樣招待他,牛公很惱火,就走了。牛公走後,於忽然把待客的人找來問道:“幾天前有個牛秀才的,走了沒?”待客人說:“已經走了。”於又問:“送了他什麼東西呀?”待客人答道:“給了五百個錢。”於問:“他接受了嗎?”待客人答:“那人把錢扔在庭院裡就走了。”於公非常不安,對身邊的賓客說:“我因為事務繁雜,招待不周啊。”他立刻叫個手下帶著饋贈的五百錢和寫好的一封信去追,並吩咐說:“如果牛秀才還沒出襄陽地界,就把他帶回來。如果他已經離開襄陽地界,就把書信給他。”手下在襄陽地界之外追上了牛公,把信給了他,牛公卻連信都不打開,就作揖回絕了。
《丞相牛公應舉》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“張中彥,字才甫,中孚弟”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-17 09:46:14
《記盜》原文及翻譯
2022-09-21 10:01:13
智子疑鄰文言文翻譯
2022-05-23 05:09:46
《鄭人逃暑》原文及翻譯
2022-11-06 14:29:07
常見文言文特殊句式有哪些呢
2023-01-29 08:20:50
我的同事“宴三炮”文言文
2022-07-07 08:27:22
白居易《白蘋洲五亭記》原文及翻譯
2022-10-26 13:06:39
文言文《儋耳夜書》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-26 11:53:33
《後漢書·梁統列傳》閱讀答案及全文翻譯
2022-06-10 23:25:17
《史記·管晏列傳》原文及翻譯
2021-12-09 03:06:57
嚴母訓子文言文翻譯
2022-07-20 20:21:52
口技文言文原文
2022-08-23 09:28:08
“錢乙字仲陽”“王克明字彥昭”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-05 21:03:36
要怎樣講好文言文
2022-08-27 23:07:52
宋濂《哀志士辭》原文及翻譯
2021-05-21 23:52:56
雪濤小說之《甘利》原文及翻譯
2022-04-06 11:28:31
《三國志·吳書·是儀傳》原文及翻譯
2022-10-23 23:51:42
《宋史·沈括傳》文言文原文及譯文
2023-06-01 14:09:05
酈道元《水經注·易水》閱讀答案及句子翻譯
2022-12-29 15:19:27
《魏書·張蒲傳》原文及翻譯
2022-08-05 01:31:58