《山魅漆鏡》原文及翻譯
原文:
濟南郡方山之南有明鏡石焉,方三丈余也。山魅行狀,了瞭然著鏡中,莫之遁。至南燕時,山魅惡其照也,而漆之俾弗明。自鏡石漆而山魅晝熾,人足掃矣。
[注釋]①濟南郡——西漢以後置,又曾改為國,轄境相當於今山東濟南市、章丘、濟一陽一、鄒平等縣地。②山魅:傳說中山裡的怪物,也叫山一精一、山怪。魅音妹(mèi)。③了瞭然:清清楚楚的樣子。④南燕:晉南北朝時十六國之一,北魏兵破後燕的國都中山(今河北定縣),後燕丞相慕容德率眾遷至廣固(今山東益都縣西北)稱帝,史稱南燕。⑤俾:音比(bǐ),使。⑥熾:烈,盛多。人足:人跡。掃:滅絕。
譯文/翻譯:
濟南郡方山的南面,有一塊明鏡石立在那裡,上下左右約有三丈大校山怪的模樣清清楚楚地映在鏡石里,沒有能躲避開它的。到了南燕的時候,山怪恨這些鏡石照出自己的模樣,就用漆把鏡石塗上,使它再也不亮了。自從鏡石被塗抹以後,山怪在大白天也敢出來活動,而人跡則絕滅了。
[簡說]那種喜歡文過飾非、自欺欺人,或者拒絕聽取批評意見的人,不是與這種漆鏡的山魅有些相似嗎?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《王弼弱冠訪裴徽》原文及翻譯
2021-09-27 01:28:18
國中必背古詩文言文
2022-07-25 16:22:24
論語為政篇文言文
2023-05-07 23:48:32
《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯
2022-08-11 17:13:14
文言文:楊巍 字伯謙 海豐人 練習及答案
2023-01-31 03:32:40
九年級下冊語文文言文譯文
2023-03-03 15:32:28
《史記·韓長孺列傳》“韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
2022-06-27 16:42:52
歸莊《重修天長縣學記》原文及翻譯
2021-09-13 19:55:01
貪鄙文言文閱讀題及答案翻譯
2022-08-25 12:44:01
張大復《別水仙花說》原文及翻譯
2021-09-16 17:39:37
國中語文文言文複習:望江南梳洗罷
2022-12-15 02:22:45
姚鼐《袁隨同君墓志銘》原文及翻譯
2022-06-27 05:13:57
中小學生應不應該學好文言文
2022-07-28 15:04:50
曹劌問戰文言文閱讀題
2023-05-12 23:46:15
《陳書·吳明徹傳》原文及翻譯
2023-07-22 06:13:13
《明史·耿定向傳》原文及翻譯
2022-07-28 15:18:58
《李賀集》序 閱讀答案及原文翻譯
2022-10-18 07:08:56
高考文言文閱讀命題的特點與趨向分析
2022-12-26 07:30:47
《明史·夏嘉遇傳》原文及翻譯
2022-05-29 09:51:07
世說新語文言文閱讀附答案
2022-07-01 14:50:42