《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯
《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯
【經】二十有四年春王三月,刻桓宮桷。葬曹莊公。夏,公如齊逆女。秋,公至自齊。八月丁丑,夫人姜氏入。戊寅,大夫宗婦覿,用幣。大水。冬,戎侵曹。曹羈出奔陳。赤歸於曹。郭公。
【傳】二十四年春,刻其桷,皆非禮也。御孫諫曰:「臣聞之:『儉,德之共也;侈,惡之大也。』先君有共德而君納諸大惡,無乃不可乎!」
秋,哀姜至。公使宗婦覿,用幣,非禮也。御孫曰:「男贄大者玉帛,小者禽鳥,以章物也。女贄不過榛栗棗修,以告虔也。今男女同贄,是無別也。男女之別,國之大節也。而由夫人亂之,無乃不可乎!」
晉士蒍又與群公子謀,使殺游氏之二子。士蒍告晉侯曰:「可矣。不過二年,君必無患。」
翻譯:
二十四年春季,又在桓公廟的椽子上雕花,這件事與去年廟柱上塗紅漆都是不合禮制的。御孫勸阻說:“下臣聽說:‘節儉,是善行中的大德;奢侈,是xie6*惡中的大惡。’先君具有大德,而君王卻把它放到大惡里去,恐怕不可以吧?”
秋季,哀姜來到魯國,莊公讓同姓大夫的夫人相見,相見時用玉帛作為見面禮,這是不合於禮的'。御孫說:“男人相見的禮物,大的是玉帛,小的是禽鳥,用東西來表明等級。女人相見的禮物,不超過榛子、栗子、棗子、乾肉,以表示誠敬而已。現在男女用相同的相見禮,這是沒有區別了。男女的區別,是國家的da6*法,由於夫人而搞亂了,恐怕不可以吧!”
晉國的士。。又和公子們策劃,讓他們殺了游氏的兩個兒子。士。。告訴晉獻公說:“行了。不超過兩年,君王就不必擔心了。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
[古詩詞賞析]杜鵑啼血猿哀鳴
2022-08-20 02:29:10
語文的文言文基礎知識性訓練
2023-04-01 16:03:04
王慎中《送程龍峰郡博致仕序》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-26 03:06:12
擴寫木蘭詩文言文
2023-04-05 17:01:28
“真德秀,字景言,建之浦城人”文言文閱讀試題
2022-09-08 19:24:21
歸去來兮辭文言文及答案
2022-06-29 10:06:37
“傅弈,相州鄴人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-26 08:44:31
孔尚任《折桂令·問秦淮》閱讀答案解析及翻譯賞析
2022-11-21 03:15:41
永某氏之鼠文言文習題及翻譯
2022-06-29 04:45:13
文言文教學策略探究
2022-10-17 13:13:22
磨杵成針文言文及其翻譯
2022-07-17 12:19:54
趙普文言文翻譯朗讀
2022-07-28 04:16:57
曾鞏《南軒記》原文及翻譯
2022-10-02 00:02:35
“漢武帝乳母嘗於外犯事”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-18 09:56:33
“扈蒙,字日用,幽州安次人”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-06 01:32:56
語文文言文閱讀試題:強弩之末
2022-09-21 08:09:57
“段志玄,齊州臨淄人也”閱讀答案及翻譯
2022-07-12 07:11:20
《與宋公子牧仲書》閱讀答案解析及翻譯
2023-04-21 10:41:30
文言文狐假虎威的道理
2022-05-13 23:28:23
《元史·趙師魯傳》原文及翻譯
2021-11-20 15:32:48