《朝三暮四》原文及翻譯
莊子
原文:
宋有狙公者,愛狙①,養之成群。能解狙之意,狙亦得②公之心③。損其家口④,充狙之欲⑤。俄而⑥匱⑦焉,將限⑧其食。恐⑨眾狙之不馴⑩於己也,先誑(11)之曰:“與(12)若(13)芧(14),朝三而暮四,足(15)乎?”眾(16)狙皆起而怒(17)。俄而曰:“與若芧,朝(18)四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。
——《莊子·齊物論》
注釋:
①狙(jū):猴子。②得:懂得。 ③心:心意。 ④口:口糧。 ⑤欲:欲望,要求。⑥俄而:一會兒,不久。 ⑦匱:不夠。 ⑧限:減少。 ⑨恐:恐怕。⑩馴(xùn):馴服,順從,聽從。 (11)誑(kuáng):欺騙,瞞哄。 (12)與:給。(13)若:人稱代詞,就是“你”、“你們”。 (14)芧(xù):橡粟,一種糧食。(15)足:夠。 (16)眾:所有的。 (17)起而怒:一起生氣起來。怒:惱怒,生氣。(18)朝:早上。
譯文/翻譯:
宋國有一個養獼猴的人,他很喜歡獼猴,養了一大群猴子,他能理解猴子們的心意,猴子們也能夠了解宋公的心思。那人減少全家的口糧,來滿足猴子們的欲望。然而過了不久,家裡缺乏食物了,他想要限制猴子們吃橡粟的數量,但又怕猴子們不聽從自己,就先瞞哄獼猴們:“(我)給你們橡粟,早上三顆,晚上四顆,夠嗎?”猴子們一聽,都站了起來,十分惱怒。過了一會兒,他又說:“給你們橡粟,早上四顆,晚上三顆,夠嗎?”猴子們聽後都服服帖帖了。
《朝三暮四》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
隋書劉行本傳文言文閱讀答案解析及翻譯
2023-05-08 11:10:21
《游褒禪山記》文言文賞析
2022-12-31 07:18:18
五年級文言文改寫《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
2023-01-30 15:06:55
文言文馬說課件
2023-01-19 04:38:27
文言文《太常博士曾公墓志銘》的訓練習題及答案
2022-09-18 07:24:12
《問說》原文及翻譯
2022-09-24 14:04:28
楚人學舟文言文翻譯
2022-05-23 16:11:04
國小語文六年級文言文優秀說課稿
2022-06-02 16:22:29
大鼠蒲松齡文言文翻譯
2022-08-17 23:54:13
文言文閱讀題的做題技巧
2022-11-01 13:09:06
《百家姓.豐》文言文的歷史來源
2022-11-21 10:33:56
“居鄉及在旅,不可輕受人之恩”原文注釋及翻譯
2022-06-02 02:44:17
趙普傳文言文翻譯
2022-08-31 01:23:59
文言文閱讀練習題之賣油翁
2022-05-20 18:20:22
文言文的總複習方式
2022-09-27 19:57:12
《三峽》原文及翻譯
2022-10-20 03:03:21
郭進建宅文言文翻譯
2022-11-15 03:22:19
《戰國策》“蘇秦歸至家,妻不下紝”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-20 14:07:52
真德秀《西山政訓》原文及翻譯
2023-02-19 09:46:27
《清史稿·洪亮吉傳》原文及翻譯
2022-05-11 09:21:12