楚人學舟文言文翻譯
楚人學舟文言文翻譯
不論做什麼事,凡淺嘗輒止者未能有成功者。小編整理了楚人學舟文言文翻譯,歡迎欣賞與借鑑。
原文
楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?
譯文
楚國有個學習駕船的人,他在開始學習的時候,駕船調頭、轉彎,還是快慢、緩急,只聽船師傅的`。因此,他在江中島嶼之間小試身手,沒有不得心應手的,於是他認為學盡了駕船的技術,就馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發布號令的)徑直快進,突然遇上了危險,他於是四處張望嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?
注釋
1.楚:楚國(古國名)
2.操:操縱,這裡指駕船
3.折:調頭
4.旋:轉彎
5.疾:快
6.徐:慢慢地
7.惟:只,僅僅
8.乃:於是就
9.舟師:傳授駕船技術的人
10.是:凡是,任何
11.渚:水中小洲
12.盡:全部
13.遽: [jù ]急忙
14.謝:辭別
15.椎:用椎敲,前進時以擊鼓為號
16.亟:立即,突然
17.犯:碰到
18.遂:於是就
19.徑:徑直
20.顧:張望
21.四顧:四周張望
22.柁:通假字同“舵”
道理
1.學會一門知識或一種技術,都要下一番苦功夫;剛入門就以為掌握了一切,這種想法是要不得的。
2.學無止境,不要因為自己學了些皮毛就驕傲自滿,否則會犯下大錯。
3.學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。
4楚人學舟告訴人們工作、學習不能淺嘗輒止 (或學習、工作不能自滿,或學習、工作應該不斷進取)。
5.不能過於自滿,要虛心學習,才會得到更多的本領
6.學習工作不能淺嘗輒止,應該不斷進取,才能取得成功。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。