《戎夷解衣》原文及翻譯
呂氏春秋
原文:
戎夷違齊如魯。天大寒,而後門。與弟子一人宿於郭外。愈寒甚,謂其弟子曰:“子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死;子,不肖人也,不足愛也。子與我子之衣。”弟子曰:“夫不肖人也,又惡能與國士之衣哉?”戎夷曰:“嗟乎!道其不濟夫!”解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。
謂戎夷其能必定一世,則未之識;若夫欲利人之心,不可以加矣!
譯文/翻譯:
戎夷(人名)離開齊國去魯國,(遇到)天氣非常寒冷並且在城門關閉後才到。和一個弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)對弟子說:“你給我衣服,我可以活;我給你衣服,你可以活。我是國家有名的學士,為了國家 而捨不得死。你是微不足道的小人,不值得愛惜。你把你的衣服給我吧。”弟子說:“既然是小人,又怎么可能會給國家有名的學士衣服穿呢?”
戎夷嘆息道:“唉!道義大概是行不通了!”脫下衣服給了弟子,到半夜便死了。他的弟子便保住了性命。
《戎夷解衣》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“昌國君樂毅,為燕昭王合五國之兵而攻齊”閱讀答案及翻譯
2023-04-25 05:23:27
《唐太宗論弓矢》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-11-03 19:55:22
文言文《陳書吳明徹》原文及翻譯
2022-12-15 15:20:52
姚鼐《左仲郛浮渡詩序》閱讀答案及賞析
2022-12-13 13:00:05
《宋書·朱修之傳》文言文閱讀
2022-10-09 12:30:42
文言文以及答案-余憶童稚
2022-06-21 05:35:10
《明史·楊瑄傳》原文及翻譯
2021-10-12 20:46:17
《王羲之竊秘》原文及翻譯
2022-09-12 04:23:24
壯士縛虎文言文翻譯
2022-06-26 21:26:00
晏殊《蝶戀花》原文及翻譯
2022-09-17 21:00:18
《宋史·李絢傳》文言文原文及譯文
2022-10-03 18:55:32
夜登華子岡文言文翻譯
2022-07-02 04:03:27
中考課外文言文蔡文姬求情參考
2022-05-28 17:10:32
《阮裕焚車》文言文訓練
2022-06-13 04:45:11
文言文句式相關知識解析
2022-12-25 08:58:30
楊士奇《游東山記》文言文原文及翻譯
2022-12-02 07:17:56
《元史·烏古孫良楨傳》原文及翻譯
2021-08-12 00:31:40
《後漢書·黃瓊傳》原文及翻譯
2023-04-15 11:17:11
高考文言文知識歸納
2022-05-10 03:46:55
《淮南子·主術訓》原文及翻譯
2022-11-12 01:19:32