蘇轍《潁濱遺老傳》原文及翻譯

蘇轍

原文:

潁濱遺老姓蘇氏,名轍,字子由。年十九舉進士,釋褐。二十三舉直言,仁宗親策之於廷。時上春秋高,始倦於勤。轍因所問,極言得失。策入,轍自謂必見黜。然考官司馬君實第以三等,范景仁難之。蔡君謨曰:“吾三司使也。司會之言,吾愧之而不敢怨。”惟胡武平以為不遜,力謂黜之。上不許,曰:“以直言召人,而以直棄之,天下謂我何?”宰相不得已,置之下第,除商州軍事推官。
是時先君被命修《禮書》,而兄子瞻出簽書鳳翔判官,傍無侍子。轍乃奏乞養親。三年,子瞻解還,轍始求為大名推官。逾年,先君捐館舍。及除喪,神宗嗣位既三年矣,求治甚急。轍以書言事,即日召對延和殿。時王介甫新得幸,以執政領三司條例。上以轍為之屬,不敢辭。
六年春,詔除尚書右丞,轍上言:“臣幼與兄軾同受業先臣,薄佑早孤。凡臣之宦學,皆兄所成就。今臣蒙恩與聞國政,而兄適亦召還,本除吏部尚書,復以臣故,改翰林承旨。臣之私意,尤不遑安,況兄軾文學政事,皆出臣上。臣不敢遠慕古人舉不避親,只乞寢臣新命,得與兄同備從官,竭力圖報,亦未必無補也。”不聽。
逾年遷門下侍郎。時呂微仲與劉莘老為左右相。微仲直而暗,莘老曲意事之,事皆決於微仲。惟進退士大夫,莘老陰竊其柄,微仲不悟也。轍居其間,跡危甚。莘老昔為中司,台中舊僚,多為之用,前後非意見攻。宣仁後覺之,莘老以罪去。
杜門復理舊學,於是《詩》《春秋傳》《老子解》《古史》四書皆成。嘗撫卷而嘆,自謂得聖賢之遺意。繕書而藏之,顧謂諸子:“今世已矣,後有達者,必有取焉耳。”家本眉山,貧不能歸,先君之葬在眉山之東,昔嘗約祔於其廋,雖遠不忍負也,以是累諸子矣。予居潁州六年,歲在丙戌,秋九月,閱篋中舊書,得平生所為,惜其久而忘之也,乃作《潁濱遺老傳》,凡萬餘言。已而自笑曰:“此世間得失耳,何足以語達人哉!”
(節選自蘇轍《潁濱遺老傳》)

譯文/翻譯:

潁濱遺老姓蘇,名字叫轍,字子由。十九歲時考中進士科,開始擔任官職。二十三歲時被推舉參加“直言”考試,宋仁宗親自到朝廷主持策問考試。當時仁宗年紀大了,對政事的辛勞感到疲倦。蘇轍趁著皇帝的詢問,盡力去論說政事的得失。策問試卷送上後,蘇轍自己認為一定會被罷官。可是考官司馬先把他的策問放在三等,范景仁感到為難。蔡君謨說:“我是三司使。我這個財政長官不敢說這樣的話,我感到慚愧而不敢有怨。”只有考官胡武平認為蘇轍對皇上不恭敬,要求罷免蘇轍。皇上沒有答應,並說:“我用‘直言’考試來求得人才,卻又因為他直言敢諫而拋棄他,天下人會怎么說我呢?”宰相不得已,把他列入下等,任命他擔任商州軍事推官。
當時他的父親蘇洵奉命修《禮書》,哥哥蘇軾出任鳳翔判官,父親身邊沒有兒子侍奉。蘇轍於是上奏請求留在京城侍養父親。過了三年。蘇軾卸任回到京城,蘇轍才請求擔任大名推官。過一年,父親去世。等到守孝期滿後,神宗即位已經三年了,急於使天下平安。蘇轍上書談論政事,當天就在延和殿被召見並回答了皇上的相關詢問。當時,王安石剛剛得到皇上的寵信,憑參知政事的身份主管三司條例司。皇上讓蘇轍做王安石的下屬,蘇轍沒有推辭。
元祐六年,皇帝下詔任命蘇轍擔任尚書右丞,蘇轍上奏說:“我年幼時和哥哥蘇軾一起接受父親的教育,但遭遇不幸,父親去世了。大凡我需要學習的做官所需各種知識,都依賴哥哥的成全造就。現在我承蒙聖恩參與國政,哥哥也正巧被召回,本來是要被授予吏部尚書的官職,又因為我的原因,改任翰林承旨。我的內心,更加不能安逸,何況哥哥無論是對文獻經典,還是政治事務,都超過我的水平。我不敢說仰慕古人推舉賢人不迴避親人,只是請求能停止對我的新的任命,想和哥哥一同任侍從官,竭盡能力知思圖報,也未必不是好事。”但皇上沒有聽從。
過了一年調任門下侍郎。當時呂徽仲和劉莘老擔任左右丞相。徽仲為人坦率但糊塗,劉莘老曲意奉承他,事情大都由徽仲來決斷。只是士大夫的升降和任免,劉莘老暗自篡奪了他的權力,但徽仲一直不明白。蘇轍夾在他們中間,行跡非常危險。劉莘老過去擔任御史中丞,御史台中過去的同事,大都被他任用,不論官位大小,如果不合自己心意的,就會打擊他。宣仁後知道了,劉莘老因為罪過而去職。
蘇轍閉門在家又復操於原來的學業,於是《詩》《春秋傳》《老子解》《古史》四部書都完成了。曾經撫摸著書卷感嘆不已,自己認為獲取古代聖賢們留下的思想。整理好書稿並收藏起來,回過頭來對孩子們說;“今天世上沒有這樣的人了,但後代有這方面專長的人,一定會從我的書里獲取他需要的東西。”我家本在四川眉山。但因為貧窮不能回去,父親安葬在眉山的東西,過去曾經約定死後也將安葬於他的墓旁,即使路遠也不忍心負約,因此只有連累孩子們了。我住在潁川已經六年,現在是丙戌年秋天的九月份,我閱讀箱裡的舊書,回憶了自己一輩子所做的事,擔心時間久了會忘記,於是就寫了《潁濱遺老傳》,總共一萬多字。不久,自己笑著說:“這是自已在世間的得失罷了,怎么值得告訴那些有專長的人啊!”
蘇轍《潁濱遺老傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

蘇轍《潁濱遺老傳》原文及翻譯0
蘇轍《潁濱遺老傳》原文及翻譯