《北史·隋文獻皇后獨孤氏》原文及翻譯

北史

原文:

隋文獻皇后獨孤氏,諱伽羅,河南洛陽人,周大司馬、衛公信之女也。信見文帝有奇表,故以後妻焉。帝與後相得,誓無異生之子。後姊為周明帝後,長女為周宣帝後;貴戚之盛,莫與為比,而後每謙卑自守。及周宣帝崩,隋文居禁中,總百揆。後使李圓通謂文帝曰:“騎獸之勢,必不得下,勉之!”及帝受禪,立為皇后。
突厥嘗與中國交市,有明珠一篋,價直八百萬,幽州總管殷壽白後市之。後曰:“當今戎狄屢寇,將士罷勞,未若以八百萬分賞有功者。”百寮聞而畢賀。帝每臨朝,後輒與上方輦而進,至閣乃止。使宮官伺帝,政有所失,隨則匡諫,多所弘益。候帝退朝而同反宴寢,相顧欣然。後姑子都督崔長仁犯法當斬,文帝以後故免之。後曰:“國家之事,焉可顧私!”長仁竟坐死。異母弟陀以貓鬼巫蠱咒詛於後,坐當死。後三日不食,為之請命曰:“陀若蠹政害民者,不敢言。今坐為妾身,請其命。”
後頗仁愛,每聞大理決囚,未嘗不流涕。然性尤妒忌,後宮莫敢進御。尉遲迥女孫有關色,帝於仁壽宮見而悅之,因得幸。後伺帝聽朝,陰殺之。上大怒,單騎從苑中出,入山谷間三十餘里。高潁、楊素等追及,帝太息曰:“吾貴為天子,不得自由!”高潁曰:“陛下豈以一婦人而輕天下?”帝意少解,駐馬良久,夜方還宮。後自此意頗折。初,後以高潁是父之家客,甚見親禮。至是,聞潁謂己為一婦人,因以銜恨。又以潁夫人死,其妾生男,益不善之,漸加譖毀。帝亦每事唯後言是用。後見諸王及朝士有妾孕者,必勸帝斥之。時皇太子多內寵,妃元氏暴薨,後意太子愛妾雲氏害之,由是諷帝,黜高潁,竟廢太子立晉王廣,皆後之謀也。
仁壽二年八月甲子,其夜,後崩於永安宮,時年五十九,葬於太陵。
(節選自《北史•列傳第二》)

譯文/翻譯:

隋文獻皇后獨孤伽羅,河南洛陽人,是北周大司馬衛國公獨孤信的女兒。獨孤信見楊堅(隋文帝)一表人才,所以把女兒嫁給他。楊堅和獨孤伽羅感情很好,隋文帝發誓不要別的女人生的孩子。獨孤伽羅的姐姐是北周明帝之後,她的大女兒是北周宣帝之後;她顯貴的親威之多,沒有人能和她相比,但是她每每謙遜自守。等到周宣帝駕崩,隋文帝身居宮中,總攬政務。獨孤伽羅派李圓通告知文帝說:“現在已經是騎獸之勢,一定不能夠下來,盡力去做!”等到隋文帝即位,立她為皇后。
突厥曾經與中原進行貿易,有一小箱明珠,總價值八百萬,幽州總管殷壽告知皇后要她買下。皇后說:“如今戎狄屢次侵犯,將士征戰疲勞,不如將八百萬獎賞有功之士。”群臣聽聞此事,都向皇帝慶賀。每次隋文帝上朝,她必與之同輦而行,至殿閣才止。派宦官跟隨伺候文帝,政事有失誤之處,隨即匡正諫言,多有增益。她等候文帝下朝一起回宮,同起同居,相對欣然。文獻後姑母的兒子大都督崔長仁觸犯國家王法,按律當處以斬刑,隋文帝看在皇后情面上,有意赦免其罪。皇后進諫說:“國家之事,豈可顧私。”崔長仁最終被處死。皇后異母兄弟獨孤陀以貓鬼巫蠱詛咒皇后,按律當斬。皇后雖然氣得三天沒有進食,但最後還是請求文帝赦免其罪,說:“如果獨孤陀敗壞朝政為害百姓,我不敢為其說情。但如今他是因為詛咒我而犯罪,所以請您饒他一命吧。”
獨孤皇后很是仁愛,每次聽聞大理寺處決囚犯,沒有不流淚的。然而她生性善妒,後宮沒有人敢親近御前。尉遲迥的孫女很漂亮,文帝在仁壽宮見到了很喜歡她,於是寵幸了她。獨孤皇后等到文帝上朝,悄悄殺了她。皇上大怒,獨自騎著馬從宮苑中奔出,進入山谷三十幾里。高潁、楊素等人追上他,文帝嘆息說:“我貴為天子,卻沒有自由啊!”高潁說:“皇上怎能因為一個婦人而輕待天下?”皇上心情稍微紓解,他拉著馬站了很久,深夜才回宮。獨孤皇后從此頗感心灰意冷。一開始,獨孤皇后因為高潁是她父親的家客,對他非常親近禮遇。到如今,聽見高潁稱自己為一婦人,於是懷恨在心。又因為高潁的夫人去世,他的妾生下男孩,更加不善待他,漸漸更加誣陷誹謗他。文帝也是每件事都聽從獨孤皇后的。她見到各位侯王和朝中大臣有妾室懷孕的,一定勸文帝斥責他們。當時皇太子有很多內寵,太子妃元氏突然死亡,獨孤皇后料想是太子的愛妾雲氏害了她,因此暗示文帝,罷黜高潁,最後廢除太子立晉王楊廣為太子,都是獨孤皇后的計謀。
仁壽二年八月甲子日這天夜晚,獨孤皇后在永安宮逝世,時年五十九歲,葬在太陵。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《北史·隋文獻皇后獨孤氏》原文及翻譯0
《北史·隋文獻皇后獨孤氏》原文及翻譯