左傳《展喜犒師》原文及翻譯
左傳
展喜犒師(僖公二十六年) 作者:左丘明
原文:
齊孝公伐我北鄙。公使展喜犒師,使受命於展禽。
齊侯未入竟,展喜從之,曰:“寡君聞君親舉玉趾,將辱於敝邑,使下臣犒執事。”齊侯曰:“魯人恐乎?”對曰:“小人恐矣,君子則否。”齊侯曰:“室如縣罄,野無青草,何恃而不恐?”對曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室,夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無相害也!’載在盟府,太師職之。桓公是以糾合諸侯,而謀其不協,彌縫其闕,而匡救其災,昭舊職也。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功!’我敝邑用不敢保聚,曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然。’恃此以不恐。”
齊侯乃還。
譯文/翻譯:
齊孝公進攻我國北部邊境。僖公派展喜犒勞齊軍,命他向展禽領受外交辭令。
齊侯還未入境,展喜就出境相隨,說:“敝國國君聽說君王親自勞步,要辱臨敝國,派下臣犒勞君王的侍從。”齊孝公說:“魯國人害怕嗎?”展喜回答說:“小人害怕了,君子則不害怕。”孝公說:“百姓的家象掛著的罄一樣,裡面空蕩蕩的;野外連棵青草也沒有,憑什麼而不害怕?”展喜回答說:“憑的是周朝先王的遺命。從前周公、太公做周室的輔佐大臣,在左右輔佐成王。成王慰勞他們,賜給他們盟約,上面寫著:‘世世代代不要互相傷害!’盟約藏在掌管盟書的官府,由太師職掌。齊桓公因此糾集諸侯,設法解決他們之間的不協調,彌合他們之間的裂痕,救助他們的災難,這些都是為了表明舊日太公的職責。等到君王即位,諸侯期待地說:‘大概會遵循齊桓公的事業吧!’敝國因而不敢保城聚眾,說:‘難道他繼位九年,就拋棄先王的遺命,廢棄舊有的職責?將何以對他的先君?君王一定不會這樣做。’憑著這個而不害怕。”
齊孝公於是領兵回國。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《典韋傳》“典韋,陳留己吾人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-24 12:40:08
《虞延知人之明》文言文練習附答案
2023-04-06 23:38:26
《崔駰傳》文言文翻譯
2022-12-24 23:07:15
侯方域《八陣圖序》原文及翻譯
2022-11-30 13:13:34
六年級《如夢令》改寫
2023-03-21 22:13:23
北人食菱文言文及譯文
2022-09-18 09:56:52
愛蓮說文言文改寫作文
2022-05-30 14:44:58
《唐故工部員外郎杜君墓系銘序》原文及翻譯
2021-04-20 18:04:57
關於詠梅的古詩詞集錦賞析
2022-10-14 18:45:07
“環滁皆山也”“余作醉翁亭於滁州”閱讀答案
2022-12-05 22:27:06
攘雞文言文翻譯
2022-10-28 08:58:00
憶與歐陽公戲語的文言文閱讀練習題
2022-11-15 22:22:05
測一測:文言文閱讀練習與答案
2023-01-03 23:37:18
蘇洵《上富丞相書》原文及翻譯
2022-07-23 10:54:52
“楊玄感,司徒素之子也”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-31 20:27:12
“武王崩,成王幼,周公屏成王而及武王”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-20 08:18:24
文言文常見虛詞用法
2023-02-20 20:37:40
《遼史·順宗傳》原文及翻譯
2023-01-05 01:37:41
“韓鏞,字伯高,濟南人”閱讀答案及句子翻譯
2023-05-27 22:39:17
《荀子·子道》原文及翻譯
2022-01-19 19:06:41