歐陽修《石曼卿墓表》原文及翻譯

歐陽修

原文:

曼卿,諱延年,姓石氏,其上世為幽州人。幽州入於契丹,其祖自成始以其族間走南歸。天子嘉其來,將祿之,不可,乃家於宋州之宋城。父諱補之,官至太常博士。 
幽燕俗勁武,而曼卿少亦以氣自豪,讀書不治章句,獨慕古人奇節偉行非常之功,視世俗屑屑,無足動其意者。自顧不合於時,乃一混以酒,然好劇飲,大醉,頹然自放,由是益與時不合。而人之從其游者,皆知愛曼卿落落可奇,而不知其才之有以用也。年四十八,康定二年二月四日,以太子中允、秘閣校理卒於京師。 
曼卿少舉進士,不中。真宗推恩,三舉進士皆補奉職。曼卿初不肯就,張文節公素奇之,謂曰:“母老,乃擇祿耶?”曼卿矍然起就之,遷殿直,久之,改太常寺太祝、知濟州金鄉縣,嘆曰:“此亦可以為政也。”縣有治聲。通判乾寧軍,丁母永安縣君①李氏憂,服除,通判永靜軍,皆有能名。充館閣校勘,累遷大理寺丞,通判海州,還為校理。 
莊獻明肅太后臨朝,曼卿上書,請還政天子。其後太后崩,范諷以言見幸引嘗言太后事者遽得顯官欲引曼卿曼卿固止之乃已。 
自契丹通中國,德明②盡有河南而臣屬,遂務休兵養息天下,然內外弛武三十餘年。曼卿上書言十事,不報。已而元昊反,西方用兵,始思其言,召見。稍用其說,籍河北、河東、陝西之民,得鄉兵數十萬。曼卿奉使籍兵河東,還,稱旨,賜緋衣銀魚。天子方思盡其才,而且病矣。既而聞邊將有欲以鄉兵扞賊者,笑曰:“此得吾粗也。夫不教之兵,勇怯相雜,若怯者見敵而動,則勇者亦牽而潰矣。今或不暇教,不若募其敢行者,則人人皆勝兵也。”其視世事,蔑若不足為,及聽其施設之方,雖精思深慮,不能過也。狀貌偉然,喜酒自豪,若不可繩以法度,退而質其平生,趣舍大節無一悖於理者。遇人無賢愚,皆盡欣歡。及間而可否天下是非善惡,當其意者無幾人。其為文章,勁健稱其意氣。 
(節選自歐陽修《石曼卿墓表》,有刪改) 
註:①縣君:中國古代宗女、命婦的位號。②德明:北宋時期,西夏李元昊的父親,是宋朝的定難軍節度使,被宋朝封為西平王。 

譯文/翻譯:

曼卿,名延年,姓石,他的祖先是幽州人。幽州被北方的契丹占領後,他的祖先自成才率領他的一族人偷偷地向南逃逸,投歸北宋。北宋皇帝為嘉獎他們來投奔,準備讓他們享受國家的俸祿,沒有實行,於是在宋州的宋城定居下來。曼卿的父親,名叫補之,官至太常博士。 
幽燕一帶一般人都強健勇武,曼卿年少時也豪氣逼人,讀書不研究章節句讀,只仰慕古代那些有奇偉的節操品行並建立過非同尋常功勞的人,看輕世俗的小功名,沒有什麼能夠搖動他的志向。自認為跟時代不相合,於是整日借酒混世,且喜歡痛飲,大醉,頹廢地放縱自己,因此更加與時代不相合。那些跟他交遊的人,都只懂得愛慕曼卿卓異超群的氣度,卻不懂得他的才華可以為世所用。時年四十八歲,康定二年二月四日,擔任太子中允、秘閣校理時在京城逝去。 
曼卿年少時便參加進士考試,但沒考中。真宗皇帝廣施恩惠,凡三次參加進士考試不中的人,都給予職務。曼卿開始不肯就職,張文節一向認為他是奇才,對他說:“你母親去世了,你才選擇官祿嗎?”曼卿驚懼,同意就職了,後調任殿直,許久,改任太常寺太祝、濟州金鄉縣知縣,感嘆說:“這也可以施展治理國家的才華啊!”治縣得到好評。任乾寧軍通判,他遭逢母親永安縣君李氏喪事,服完喪後,任永靜軍通判,都得到好評。充任館閣校勘,多次升遷任大理寺丞,海州通判,後任校理。 
莊獻明肅太后上朝處理國政,曼卿上書,請求太后還政給天子。後來太后去世,范諷因進言被皇上寵愛,推薦那些曾經為太后還政天子一事進過言的人,那些人很快得了高官,范諷想要推薦曼卿,曼卿堅決推辭不就,范諷才作罷。 
自從契丹與中原結好,李德明全部占有黃河以南並臣服(北宋),北宋就在天下致力於(推行)休兵養息政策,竟從中央到地方放鬆軍事三十多年。曼卿上書談了十件事,沒有答覆。不久元昊反叛,北宋向西邊用兵,皇上才想起曼卿的言論,召見了曼卿。逐漸採用了他的主張,在河北、河東、陝西百姓中徵兵,得到鄉兵幾十萬。曼卿也奉命在河東徵兵,回來後,符合皇帝旨意,皇帝賜給他緋衣銀魚。皇上正想充分發揮他的才智,重用他,他卻生了病。不久聽說有一位邊將想率領鄉兵與叛賊決鬥,曼卿笑著說:“這隻領悟了我的表面意思。沒有經過調教的士兵,勇敢的膽小的混雜在一起,假如膽小的見到敵人就動搖潰逃,那么勇敢的人也會跟著潰逃。現在或許沒有空閒來調教,不如招募那些敢於行動的人,這樣招來的人個個都是強兵。”他看待世事,輕得像不值得做似的,到聽了他設計的方案,即使是深思熟慮,也不能超過他。他儀表高大雄壯,喜歡飲酒,性恪豪爽,表面上看去好像不可用法度來約束他,退一步想想他的一生,做事追求大節,從不違背事理。遇到的人不管是賢者還是不賢者,他都十分喜歡結交。等到閒暇議論天下是非善惡,卻沒有幾個人能符合他的心意。他寫文章遒勁剛健,正像他的為人。
歐陽修《石曼卿墓表》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

歐陽修《石曼卿墓表》原文及翻譯0
歐陽修《石曼卿墓表》原文及翻譯