《穆公失馬》原文及翻譯

原文:

秦穆公亡馬,歧下野人得而共食之者三百人。吏逐得,欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾聞食馬肉不飲酒者,傷人。”乃飲之酒。其後穆公伐晉,三百人者聞穆公為晉所困,椎鋒爭死,以報食馬之德。於是穆公獲晉侯以歸。 

譯文/翻譯:

秦穆公走失了一匹馬,岐山腳下的農民捉得並分給三百個人一起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食馬的人),想按照法律來處置他們。秦穆公說:“有德才的人說不因為畜生而sha6*人。我聽說吃馬肉而不喝酒,就會傷及身體。”於是便給酒他們飲。後來秦穆公攻打晉國,(那)三百人聽說秦穆公被晉軍圍困,拿著銳利的武器以死相救,來報答給馬肉吃的恩德。這次秦穆公擒獲了晉侯班師回國。 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《穆公失馬》原文及翻譯0
《穆公失馬》原文及翻譯