柳永《望海潮》原文及翻譯

原文:

江南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。雲樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。
重湖疊巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。

譯文/翻譯:

東南形勢重要,湖山優美的地方,三吳的都會,錢塘自古以來十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋樑,擋風的帘子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。高聳入雲的大樹環繞著沙堤,怒濤捲起霜雪一樣白的浪花,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚划船采菱唱歌,釣魚的老翁、採蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇擁著長官,乘醉聽chui6*簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風光。他日畫上美好景致,回京升官時向人們誇耀。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

柳永《望海潮》原文及翻譯0
柳永《望海潮》原文及翻譯