《五柳先生傳》原文及翻譯
原文:
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(cēng)不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐(hè)穿結,簞(dān)瓢屢空,晏(yàn)如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔(qián)婁之妻有言:“不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟?葛天氏之民歟(yǘ)?\'
譯文/翻譯:
不知道五柳先生是哪裡的人,也不清楚他的姓名和字號。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就以此為號。他閒適沉靜,很少說話,不貪圖榮華富貴。他喜歡讀書,只求領會書的大概意思,而不在一字一句的解釋上過分深究,每當他對書中意旨有所領會的時候,就高興得忘了吃飯。他特別喜歡喝酒,但家裡窮,經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時擺了酒席請他喝。一喝酒就要喝得盡興,希望一定喝醉。他來了就喝酒,喝完就走,從不客氣。簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮擋狂風和烈日。粗布短衣上面打了許多補丁,平時難以吃飽,可是他卻總是一副安然自若的樣子。常以寫文章自娛自樂,用文章顯示出自己的志趣。得失都不放在心上,用這樣的方式過完自己的一生。
評價說:“黔婁的妻子曾經說過:‘不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。’這話大概說的是五柳先生一類的人吧? 喝酒作詩, 以此來抒發自己的志向。這是上古無懷氏時候的百姓?還是遠古葛天氏統治下的百姓?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《貞觀政要·論行幸》原文及翻譯
2023-07-06 11:58:07
學弈問說文言文翻譯
2023-04-30 17:09:04
中考語文文言文專項練習:《趙威后問齊使》
2023-01-25 23:52:10
《戰國策·趙策》原文及翻譯
2021-02-03 00:26:33
“裴頠字選民”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-02 16:58:41
“衛膚敏,字商彥,華亭人”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-10 00:25:25
《梁書·韋放傳》原文及翻譯
2022-03-04 13:19:46
《祁黃羊去私》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-06 21:11:20
胠篋文言文翻譯
2022-08-21 20:19:24
斫蟒文言文介紹
2023-04-17 05:55:03
最後一頭戰象文言文閱讀訓練
2022-09-02 01:05:54
劉仁軌文言文全文翻譯
2022-05-03 02:53:55
高一文言文學習方法有哪些
2022-07-01 07:53:09
《漢書·陳湯傳》原文及翻譯
2022-10-31 22:27:53
《豫讓論》原文翻譯及賞析
2023-03-20 02:02:49
《魏文侯期獵》原文及翻譯
2021-06-02 02:43:07
《清史稿·李賡芸傳》原文及翻譯
2022-05-23 04:54:02
仁者無敵文言文翻譯
2022-12-17 20:51:15
《南史·呂僧珍傳》原文及翻譯
2021-06-26 17:54:28
高中語文文言文固定句式
2023-05-07 14:08:53