宋濂《嘗與客飲》原文及翻譯
《嘗與客飲》原文與
譯文/翻譯:
【原文】(宋濂)嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上書萬餘言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。”既而帝覽其書,有足采者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。”
(《明史-宋濂傳》)
【譯文】宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麼東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,你不欺騙我。”皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。”主事茹太素上奏章一萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裡不敬,這裡的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎么能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得採納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《新唐書·李襲志傳》原文及翻譯
2021-03-29 01:36:51
文言文與朱元思書詞語注釋
2022-05-11 17:49:43
曾鞏《墨池記》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-19 02:24:58
畫龍點睛文言文翻譯
2022-07-21 21:04:21
木蘭詩擴寫文言文
2023-03-03 16:57:46
“申公,魯人也。少與楚元王交俱事”閱讀答案
2023-04-19 06:03:30
《過秦論》文言文翻譯
2022-11-16 07:00:07
《逸周書卷五武儆解》文言文
2022-07-13 02:54:24
猱騷虎癢文言文翻譯
2023-02-17 03:16:24
《舊唐書·王承元傳》原文及翻譯
2023-04-04 12:45:04
文言文《陳諫議教子》原文及翻譯
2022-12-13 19:23:27
諸葛恪得驢文言文翻譯
2023-03-13 07:08:14
初二語文的專項訓練:文言文
2023-01-21 11:37:45
宋定伯捉鬼的語文文言文閱讀練習題及答案
2023-03-16 17:47:31
世說新語德行文言文及翻譯
2022-08-27 09:31:38
“里有丁一士者,矯捷多力”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-29 20:16:22
杜牧《秋夕》-小學生必背古詩詞鑑賞
2023-05-29 10:38:38
《明史•于慎行傳》“于慎行,字無垢”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-17 14:06:28
《後漢書·丁鴻傳》原文及翻譯
2023-03-26 23:35:44
吳定《答鮑覺生書》閱讀答案解析及原文翻譯
2022-09-12 19:54:03