《史記•衛綰列傳》閱讀答案及翻譯

建陵侯衛綰者,代大陵人也。綰以戲車為郎,事文帝,功次遷為中郎將,醇謹無他。孝景為太 子時,召上左右飲,而綰稱病不行。文帝且崩時,屬孝景曰:“綰長者,善遇之。”及文帝崩,景帝立, 歲余不噍呵①綰,綰日以謹力。
⑵景帝幸.上林,詔中郎將參乘,還而問曰:“君知所以得參乘乎?”綰曰:“臣從車士幸得以功次遷為中郎將,不自知也。”上問曰:“吾為太子時召君,君不肯來,何也?”對曰:“死罪,實病。”上賜之
劍。綰曰:“先帝賜臣劍凡六,劍,不敢奉詔。”上曰:“劍,人之所施易②,獨至今乎?”綰曰:“具在。”上使取六劍,劍尚盛,未嘗服也。郎官有譴,常蒙其罪,不與他將爭;有功,常讓他將。上以為廉, 忠實無他腸,乃拜綰為河間王太傅。吳楚反,詔綰為將,將河間兵擊吳楚,有功,拜為中尉。三歲, 以軍功,孝景前六年中封綰為建陵侯。
⑶其明年,上廢太子,誅栗卿之屬。上以為綰長者,不忍,乃賜綰告歸,而使郅都治捕栗氏。既已上立膠東王為太子召綰拜為太子太傅久之遷為御史大夫。五歲,代桃侯舍為丞相,朝奏事如職所奏。 然自初官以至丞相,終無可言。天子以為敦厚,可相少主,尊寵之,賞賜甚多。
⑷為丞相三歲,景帝崩,武帝立。建元年中,丞相以景帝疾時諸官囚多坐不辜者,而君不任職,免之。其後綰卒,子信代。坐酎金③失侯。
⑸太史公曰:“仲尼有言曰‘君子欲訥於言而敏於行’,其建陵之謂邪?是以其教不肅而成,不嚴而治。然斯可謂篤行君子矣。”
(節選自《史記•衛綰列傳》) [注]①噍呵:斥責。②施易:變賣以換錢財。③酎金:古代諸侯向皇帝交納的貢金,作祭祀用。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()
A.既已/上立膠東王/為太子召綰/拜為太子太傅/久之/遷為御史大夫
B.既已/上立膠東王/為太子召綰/拜為太子太傅久之/遷為御史大夫
C.既已/上立膠東王為太子/召綰/拜為太子太傅/久之/遷為御史大夫
D.既已/上立膠東王為太子/召綰/拜為太子/太傅久之/遷為御史大夫
5.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()
A. 文帝且崩.時 崩:古代帝王或王后死。
B. 景帝幸.上林 幸:指皇帝到某處。
C. 詔中郎將參.乘. 參乘:古時乘車,坐在車右擔任警衛。
D. 遷.為御史大夫 遷:古代稱調動官職,一般指降職。
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.衛綰歷任文、景、武三朝,為人謹慎。文帝時,有一次太子召請文帝左右近臣宴飲,綰以生病 為由推辭。景帝即位後,一年多沒有斥責過他。
B.衛綰為官清廉,為人忠實寬厚。別人拿寶劍換取錢財,而他卻把先帝賜的六把寶劍保存完好;有郎官責備他,他也甘願蒙受他人的責備,不與人爭辯;有了功勞,常讓給他人。
C.衛綰敦厚少言。他曾做太子太傅,後來代替桃侯舍做了丞相,他在朝廷上奏事,只舉職分內例行的事上奏。
D.司馬遷評價衛綰,說他為政雖不整肅卻能成功,雖不苛嚴卻能安定,啟示後世人臣,為政應當注意從衛身上吸取經驗教訓。
7.將文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1) 文帝且崩時,屬孝景曰:“綰長者,善遇之。”(5 分)
(2) 仲尼有言曰“君子欲訥於言而敏於行”,其建陵之謂邪? (5 分)
參考答案
4. C
5. D 遷,一般指升職。
6. B
7. (1)文帝將要駕崩時(或臨終前),囑咐孝景帝說:“衛綰是個忠厚老實的人,你要好好對待他。”
(2)孔子有句話說‘君子要在言語上遲鈍一些,而在行動上要敏捷’,這大概是在說建陵這樣的人吧?
【參考譯文】
建陵侯衛綰是代郡大陵人。衛綰依靠在車技上的本事,當上了郎官,侍奉孝文帝,不斷立功依次升遷為中郎將,為人忠厚謹慎而沒有其他的才能。孝景帝做太子的時候,召請皇上的左右近臣喝酒,而衛綰卻稱病沒有前去。文帝臨終時,囑咐孝景帝說:“衛綰是個忠厚的人,一定要好好地待他。”等到文帝駕崩,景帝即位,在一年多的時間裡也沒有呵責過衛綰,而衛綰每天都謹慎盡力。
景帝游幸上林苑,詔令中郎將衛綰陪同乘車,景帝回來時問道:“你知道為什麼能和我同乘一輛馬車嗎?”衛綰說:“微臣從一個駕車的士卒有幸得以依靠功勞逐步升遷為中郎將,我自己不知是什麼緣故。”皇上問道:“我在做太子的時候,曾召你來喝酒,你卻不肯來,為什麼呢?”衛綰回答說:“真是罪該萬死,我實在是有病在身。”皇上賜他一把寶劍,他說:“先帝賜給我的寶劍已有六把,我不敢再接受陛下的賞賜。”皇上說:“寶劍這種東西,大家常拿它來交換買賣,難道你還保存至今嗎?”衛綰說: “都還在。”皇上派他取來那六把寶劍,寶劍都還裝在劍鞘之中,不曾佩帶過。郎官犯了過錯,衛綰經常代替承擔罪責,不和其他的郎官爭執;有了功勞,也往往推讓給其他郎官。皇上認為他品性端正,忠厚老實而沒有其他的心眼,於是任命他為河間王的太傅。吳楚七國zao6*反的時候,皇上任命衛綰擔任將軍,率領河間的軍隊去討伐叛軍立下功勞,被任命為中尉。三年之後,因為建立了軍功,在孝景帝前元六年,被封為建陵侯。
第二年,皇上廢黜了太子,誅殺栗卿等人。皇上認為衛綰是個忠厚的人,不忍心讓他去辦,於是賜他告退還家,而派郅都去搜捕處置栗家的人。這個案子辦完以後,皇上立膠東王為太子,召回衛綰,任命他為太子太傅。過了許久,升任他為御史大夫。五年之後,接替桃侯劉舍擔任丞相,他在朝廷上奏事,只舉職分內例行之事上奏。但是從開始做官直到位居丞相,始終沒有提出過什麼議論。皇上認為他敦厚老成,可以輔佐年少的太子,對他很尊重和寵信,賞賜很多。
他做了三年的丞相,景帝駕崩,武帝即位。建元年間,丞相因為在景帝臥病時各官署的囚犯大多是無辜受到牽連的,被認為不夠稱職,所以被免除了官職。此後衛綰去世,他的兒子衛信繼承爵位,因犯在宗廟祭祀時獻金助祭(不合要求)的罪失去侯位。
太史公說: “孔子有句話說‘君子要在言語上遲鈍一些,而在行動上要敏捷’,這大概是在說建陵這樣的人吧?因此,他們的教化不用整肅就能成功,不用苛嚴就能安定。他們可以說是品行敦厚的君子啊!”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《史記•衛綰列傳》閱讀答案及翻譯0
《史記•衛綰列傳》閱讀答案及翻譯