“馮唐,祖父趙人也”閱讀答案及原文翻譯

馮唐,祖父趙人也。父徙代。漢興徙安陵。唐以孝著,為郎中署長,事文帝。帝輦過,問唐曰:“父老何自為郎?家安在?”具以實言。文帝曰:“吾居代時,吾尚食監高祛數為我言趙將李齊之賢,戰於巨鹿下。吾每飲食,意未嘗不在巨鹿也。父老知之乎?”唐對曰:“齊尚不如廉頗、李牧之為將也。”上曰:“何已?”唐曰:“臣大父在趙時,為官帥將,善李牧。臣父故為代相,善李齊,知其為人也。”上既聞廉頗、李牧為人,良說,乃拊髀曰:“嗟乎!吾獨不得廉頗、李牧為將,豈憂匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下雖有廉頗、李牧,不能用也。”上怒,起入禁中。良久,召唐讓曰:“公眾辱我,獨亡間處乎?”唐謝曰:“鄙人不知忌諱。”
當是時,匈奴新大入朝那,殺北地都尉卬。上以胡寇為意,乃卒復問唐曰:“公何以言吾不能用頗、牧也?”唐對曰,“臣聞上古王者遣將也,跪而推轂,曰:‘以內寡人制之,以外將軍制之;軍功爵賞,皆決於外,歸而奏之。’此非空言也。臣大父言李牧之為趙將居邊,軍市之租皆自用饗士,賞賜決於外,不從中復也。委任而責成功,故李牧乃得盡其知能,選車千三百乘,彀騎萬三千匹,百金之士十萬,是以北逐單于,破東胡,滅澹林,西抑強秦,南支韓、魏。當是時,趙幾伯。後會趙王遷立,其母倡也,用郭開讒,而誅李牧,令顏聚代之。是以為秦所滅。今臣竊聞魏尚為雲中守,軍市租盡以給士卒,出私養錢,五日壹殺牛,以饗賓客軍吏舍人,是以匈奴遠避,不近雲中之塞。虜嘗一入,尚帥車騎擊之,所殺甚眾。夫士卒盡家人子,起田中從軍,安知尺籍伍符?終日力戰,斬首捕虜,上功莫府,一言不相應,文吏以法繩之。其賞不行,吏奉法必用。愚以為陛下法太明,賞太輕,罰太重。且雲中守尚坐上功首虜差六級,陛下下之吏,削其爵,罰作之。繇此言之,陛下雖得李牧,不能用也。臣誠愚,觸忌諱,死罪!”文帝說。是日,令唐持節赦魏尚,復以為雲中守,而拜唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士。
十年,景帝立,以唐為楚相。武帝即位,求賢良,舉唐。唐時年九十餘,不能為官,乃以子遂為郎。(摘編自班固《漢書》)
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不符合文中意思的一項是
A.乃拊髀曰髀:大腿
B.上怒,起入禁中禁:拘押
C.上功莫府莫:通幕
D.乃以子遂為郎郎:郎官
5.以下各組句子中,全都表明文帝採納馮唐建議的原因的一組是
①臣大父在趙時,為官帥將,善李牧②吾獨不得廉頗李牧為將,豈憂匈奴哉
③匈奴新大入朝那,殺北地都尉卬④用郭開讒,而誅李牧
⑤愚以為陛下法太明,賞太輕,罰太重⑥唐時年九十餘
A.①③⑤ B.②④⑥C.①④⑥ D.②③⑤
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是
A.馮唐在軍事上有良好的家庭背景。祖父在趙國為官帥將,與名將李牧友善;父親在代地做相,與名將李齊友善,這些都給馮唐積累了良好的軍事經驗。
B.馮唐為人忠心耿直。雖然職位不高,卻能直言不諱,給文帝進言;而且顯示了他自信堅定的胸襟,體現了他洞悉邊關戰爭勝敗根由的智慧。
C.馮唐知古明今。既懂得上古王者遣將時的尊重、信任、放權等道理,又明了文帝治軍任用郭開這類奸邪文人的弊端,深刻精闢,使文帝明白。
D.馮唐後來受到了一定的厚遇。文帝升他做車騎都尉,景帝讓他擔任楚相,武帝時,有人推薦他,只因為他年齡太大了,才沒有擔任大官。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)召唐讓曰:“公眾辱我,獨亡間處乎?”
(2)西抑強秦,南支韓、魏。當是時,趙幾伯。
參考答案:
4.(3分)
答案:B項。
解析:禁,在句中的意思是“禁止”,“禁止通行”,借指宮殿。禁中即宮中。
5.(3分)
答案:D項。
解析:篩選的標準是“文帝採納馮唐建議的原因”,大的方面有三個原因,一是文帝本身的原因,如思才如渴,抗擊匈奴,明理善聽;二是馮唐的建議內容,如重用邊關將帥的道理方法,打仗勝敗的原因以及當今的弊端,也包括馮唐的忠心正直;三是邊關的形勢,匈奴大舉入侵。這三個方面的原因是需要考生從文本中概括的,然後再衡量那6個句子。
①句講馮唐的祖父,不是原因,④講趙王遷亡國,不是原因,⑥句講馮唐年邁不能為官,不是原因。②句從文帝思將才抗擊匈奴的角度講③句從邊關形勢的角度講⑤句從文帝的弊端及馮唐的分析講,都是原因。
6.(3分)
答案:C項。
解析:C項中的明今解釋,不符合原文內容。原文指出文帝的弊端是法太明,賞太輕,罰太重,C項改為重為郭開一類奸邪文人,郭開是戰國時代趙國人,趙王遷重用了郭開亡了國。
7.(10分)
(1)(5分)
答案:召見馮唐責備說:“你當眾污辱我,難道不能私下告訴我嗎?”
評分:讓、眾、獨、亡、間處5個得分點,1處1分。
(2)(5分)
答案:在西面抵抗強大的秦國,在南面支援韓魏兩國。在這個時候,趙國幾乎稱了霸。
評分:西、南,是,幾,伯,共5個得分點,1處1分。
附譯文:
馮唐,祖父是趙國人,他的父親把家遷移到代地。漢朝建立後遷到安陵。馮唐憑藉孝敬著名,擔任郎中署長,侍奉文帝。文帝坐著輦經過,問他說:“老人家您因什麼原因仍擔任郎官呢?您的家在哪裡?”馮唐皆據實回答。文帝說:“我在代地的時候,我的尚食監高祛屢次向我提及趙將李齊的賢能,以及他在巨鹿下面作戰時的事跡。現在我每次吃飯的時候,心總想著巨鹿的情景。您老人家知道他嗎?”馮唐回答說:“李齊還比不上廉頗與李牧的將才呢。”皇帝說:“什麼緣故呢?” 馮唐說:“臣的祖父在趙的時候,做官統御將士,跟李牧交情很好。而家父以前做過代相,與趙將李齊相熟,所以臣了解他們的為人。”文帝聽說了廉頗、李牧的事跡以後,高興得拍著大腿說:“唉!我為何得不到像廉頗、李牧那樣的人才來做我的將軍?如果得到了,我又何必擔憂匈奴為患呢!”馮唐說:“臣誠惶誠恐,昧死以陳,眼下縱使得到像廉頗、李牧那樣的將才,也不懂得任用啊!”文帝很生氣,起身進入宮中。過了好一會兒,召見馮唐責備說:“你當眾污辱我,難道不能私下告訴我嗎?”馮唐謝罪說:“,不懂得避忌。”粗淺無知的我不懂得避諱。”
在這個時候,匈奴剛剛大舉入侵朝那縣,殺死了北地郡的都尉孫卬,文帝正把匈奴入寇的事當成心事,於是再問馮唐說:“您怎么知道我不懂得任用廉頗、李牧那樣的人才呢?” 馮唐回答說:“臣聽說古代君王派遣將軍的時候,跪下來推著車,說‘朝廷內的事,由寡人作主,朝庭外的事則更由將軍截斷。一切論功行賞及爵封之事,都由將軍在外決定,回來再報告一聲就是了。’這並非是無稽之談。我的祖父說,李牧為趙將,屯駐在邊境,軍市的租稅都自行用來犒饗士卒,賞賜在外決定,不必受朝廷的牽制。君主既然一切委託他,而但求他成功,因此李可以竭盡他的智慧型。派遣精選的兵車一千三百輛,能射的騎兵一萬三千輛,價值百金之良士十萬人,所以他能夠在北方驅逐單于,大破東胡,殲滅獵林,在西面抵抗強大的秦國,在南面支援韓魏兩國。在這個時候,趙國幾乎稱了霸。後來,適逢趙王遷即位,他的母親是個倡家女。他即位後,竟然聽信郭開的讒言,終於殺了李牧,而派顏聚代替他。因此趙國被秦國滅掉。現在我聽說魏尚做雲中郡的郡守,他軍市的租稅全用來稿饗士卒,更拿出私有的錢財,每幾天就宰一次牛,以饗賓客、軍吏及舍人,所以匈奴躲得遠遠的,不敢接近雲中郡的關塞。有一次,匈奴曾經入侵,魏尚率領車騎出擊,殺敵甚多。這些士卒都是一般人家的子弟,由田地農活中間出來從軍,他們哪裡了解軍令和兵符之事呢?終日只拚命作戰,斬敵首,虜敵人,到幕府記錄戰功。可是稍有不合,文吏就以法律來制裁他。該賞的不賞,但犯了法,文吏卻絕對按律處分。我認為陛下的法令太嚴明,賞賜太輕,刑罰太重。而雲中郡守魏尚犯了記錄斬敵首的戰功差了六級之罪,陛下把他交給執法之吏治罪,削除他的官爵,並判他徒刑。由此說來,陛下縱然得到像廉頗、李牧那樣的將才,也不懂得任用的。我實在很愚昧,觸犯了禁忌,該得死罪,該得死罪!”文帝聽了心裡很高興,當天就令馮唐拿著符節去赦免了魏尚的罪,再度任命他為雲中太守。又任命馮唐為車騎都尉,統領中尉和郡國的車戰之士。
過了十年,景帝即位,任命馮唐為楚相。武帝即位,訪求賢良之士,鄉里推舉馮唐。當時馮唐已經九十多歲,不能再做官了,於是任用他的兒子馮遂為郎官。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“馮唐,祖父趙人也”閱讀答案及原文翻譯0
“馮唐,祖父趙人也”閱讀答案及原文翻譯