《楊萬里憂國》閱讀答案及原文翻譯

楊萬里憂國
楊萬里①為人剛而偏②。孝宗③始愛其才,以問周必大,必大無善語,由此不見用。韓侂胄④用事,欲網羅四方知名士相羽翼,嘗築南園。屬萬里為之記,許以掖垣⑤。萬里曰:“官可棄,記不作可。”侂胄恚,改命他人。臥家十五年,皆其柄國之日也。侂胄專僭⑥日益甚,萬里憂憤,怏怏成疾。家人知其憂國也,凡邸⑦吏之報時政者皆不以告。忽族子⑧自外至,遽言侂胄用兵事。萬里慟哭失聲,亟呼紙書日:“韓侂胄奸臣,專權無上,動兵殘民,謀危社稷,吾頭顱如許⑨,報國無路,惟有孤憤!”又書十四言別妻子,落筆而逝。
 (選自《宋史•楊萬里傳》
[注釋]①楊萬里:南宋著名詩人,力主抗金。②偏:固執。③孝宗:指宋孝宗趙昚(s hèn)。④韓侂(tuō)胄:南宋重臣,以外戚身份專政十多年,位在左右丞相之上。⑤掖垣:泛指高官。⑥僭(jiàn):超越本分。⑦邸(d ǐ):此指官府。⑧族子:宗族裡的年輕人。⑨吾頭顱如許:意為我頭髮已白,年已老。

[文言知識]說“見”。“見”是個多義詞。一、指“看見”。這是古今相同的。二、指“召見”、“拜見”。如“秦王見韓非”、“韓非見秦王”。三、指“被”。上文“由此不見用”,意為由於這原因不被重用。四、指代“我”,如“見贈”,即贈送給我。五、同“現”。《敕勒川》:“風吹草低見牛羊。”

[閱讀練習]
1.解釋:①善 ②用事 ③屬 ④恚 ⑤怏怏 ⑥遽 ⑦亟 ⑧社稷 ⑨言
2.翻譯:①欲網羅四方知名士相羽翼
②皆其柄國之日也
③專權無上
參考答案
1.①好②掌權③托④忿恨⑤心裡不快⑥立刻⑦立刻⑧國家⑨字
2.①想搜羅四面八方的知名人士來輔助他;②都是韓※胄掌權的日子;③專權無視皇上。
二:
3、下列選項不正確的一項是( )(3分)
A、“臥家十五年”一句省略了主語“楊萬里”。
B、文中畫線句的朗讀停頓可標註為“萬里憂憤/怏怏成疾”。
C、“謀危社稷”中的“社稷”可解釋為“國家”。
D、“又書十四言別妻子”意為“又寫下了十四句話告別妻子”。
4、乙文主要寫了楊萬里的哪些事情?這些事情表現了他怎樣的品質?(4分)
參考答案:
3、D
4、楊萬里不為韓侂胄寫記,楊萬里憂國而死。表現了他為人剛正耿直,熱愛國家。
參考譯文:
楊萬里為人剛正而固執。韓侂胄專權之後,想要網羅四方的知名人士做他的羽翼,有一次修築了南園。囑咐楊萬里為南園寫一篇記,答應讓楊萬里做高官。楊萬里曰:“官可以不做,記是不能寫的。”侂胄山很生氣,改叫他人去寫。楊萬里在家閒居十五年,都是韓侂胄專權的日子。韓侂胄日益專權了,楊萬里心中憂憤,怏怏不樂,終於病倒了。家人知他是憂慮國事,凡是和時政有關的事情都不告訴他。有一天宗族裡有個年輕人族子忽然從外面回來了,說起韓侂胄用兵的事情。楊萬里失聲痛苦,急忙叫拿來紙寫道:“韓侂胄奸臣,擅自專權,目無無皇上,大動干戈,殘害人民,圖謀危害國家,我這么大歲數了,沒有辦法報效國家,只有憤憤不平!”又寫下了十四個字告別妻子兒女,寫罷就去世了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《楊萬里憂國》閱讀答案及原文翻譯0
《楊萬里憂國》閱讀答案及原文翻譯